1 . أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ الْهَاشِمِيَّ الْخُرَاسَانِيَّ يَقُولُ: مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ تِرْيَاكًا، أَوْ يَتَعَلَّقُ تَمِيمَةً، أَوْ يَقُولُ الشِّعْرَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ.
Translation of the saying:
Abu Zakariyya Ahmad ibn Abd al-Rahman al-Talaqani informed us, saying: I heard Mansoor Hashemi Khorasani say: “The Messenger of Allah
never used opium, wore amulets, or composed poetry of his own accord.”
2 . أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنِ التِّرْيَاكِ، فَقَالَ: إِنَّهُ كَالْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ، فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ، وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا، فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ، قُلْتُ: إِنَّ مِنَ الْفُقَهَاءِ مَنْ يَسْتَعْمِلُهُ! قَالَ: مَاذَا تُرِيدُ مِنَ الْفُقَهَاءِ؟! وَهَلِ الْفُقَهَاءُ إِلَّا رِجَالٌ مِنَ النَّاسِ؟!
Translation of the saying:
Hasan ibn Qasim al-Tehrani informed us, saying: I asked Mansoor about opium, and he said: “Indeed, it is like intoxicants and gambling, in both of which there is great sin and benefits for people, and their sin is greater than their benefit. So avoid it, that you may succeed.” I said: “There are some among the jurists who use it!” He said: “What do you want from the jurists?! Are the jurists anything but a number of people?!”
3 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنِ الْبَنْجِ، فَقَالَ: ذَاكَ مِنْ إِخْوَانِهَا -يَعْنِي الْخَمْرَ! ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَخَذَ سِيجَارًا فَقَدْ أَخَذَ جَمْرَةً مِنَ النَّارِ! قُلْتُ: قَبَّحَ اللَّهُ إِمَامَ قَوْمٍ قَدْ فُتِنَ بِالْأَنَابِيبِ! فَتَأَمَّلَ قَلِيلًا ثُمَّ قَالَ: دَعْ عَنْكَ هَذَا.
Translation of the saying:
Abdullah ibn Habib al-Tabari informed us, saying: I asked Mansoor about hashish, and he said: “It is one of its brothers—that is, of intoxicants!” Then he said: “Whoever holds a cigarette in his hand has indeed held a burning ember from the fire (of Hell) in his hand!” I said: “May Allah make ugly the leader of a people who is infatuated with pipes!”[1] So he reflected for a moment and then said: “Leave this (matter) aside.”
4 . أَخْبَرَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ خَيْرَ مَنْ رَأَيْتُهُ يَقُولُ: التَّدْخِينُ لَذَّةُ أَصْحَابِ النَّارِ، وَسَمِعْتُهُ يَنْهَى عَنِ الصَّلَاةِ خَلْفَ مَنْ يَسْتَعْمِلُ السِّيجَارَ.
Translation of the saying:
Abu Ibrahim al-Samarqandi informed us, saying: I heard the best person I have ever seen say: “Smoking is the pleasure of the people of Hell.” And I heard him forbid performing prayer behind someone who smokes cigarettes.
5 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَخْتِيَارَ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ الْمَنْصُورِ عَلَى بَابِ مَسْجِدٍ فَرَأَى رَجُلًا يُدَخِّنُ، فَقَالَ لَهُ: أَيُعْجِبُكَ الدُّخَانُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: ﴿فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾[2]، فَأَلْقَى الرَّجُلُ سِيجَارَهُ لَمَّا سَمِعَ هَذَا وَقَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ.
Translation of the saying:
Abd al-Hamid ibn Bakhtiyar informed us, saying: I was with Mansoor at the gate of a mosque. Then he saw a man holding a cigarette in his hand and smoking. So he said to him: “Do you like smoke?” He said: “Yes.” He said: “Then wait for the Day when the sky brings a manifest smoke; it envelops the people. It is a painful punishment.” When the man heard this, he threw away his cigarette and said: “I ask Allah for forgiveness and turn to Him in repentance.”
6 . أَخْبَرَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: ثَمَنُ الْكَلْبِ الَّذِي يُعْبَثُ بِهِ سُحْتٌ، وَثَمَنُ الدُّخَانِ سُحْتٌ.
Translation of the saying:
Abu Ibrahim al-Samarqandi informed us, saying: I heard Mansoor say: “The money from a dog that is played with is unlawful, and the money from smoke is unlawful.”
7 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ وَوَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ جَمِيعًا، قَالَا: تَحَاكَمَ إِلَيْهِ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: إِنَّ هَذَا دَفَعَ إِلَيَّ حَشِيشًا فَشَرِبْتُهُ، ثُمَّ جَاءَنِي يَطْلُبُ أَجْرَهُ، وَغَالَى! فَقَالَ الْآخَرُ: مَا وَهَبْتُهُ لَهُ، وَإِنَّمَا بِعْتُهُ! فَغَضِبَ وَقَالَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَسْقِي أَخَاهُ سَمًّا لِيَقْتُلَهُ، ثُمَّ يَأْتِيهِ يَطْلُبُ أَجْرَهُ؟! لَا أَجْرَ لَهُ، وَلَا كَرَامَةَ.
Translation of the saying:
Abdullah ibn Habib and Walid ibn Mahmoud both informed us, saying: Two men came to him for judgment while they were arguing. One of them said: “This man gave me hashish, and I used it. Then he came to me and demanded payment for it from me, and he raised its price!” The other man said: “I did not give it to him as a gift; rather, I sold it to him!” So he became angry and said: “Indeed, one of you gives poison to his brother to kill him, and then comes to him and demands payment for it?! There is no payment for him, and he is of no significance.”
Explanation of the saying:
To read an explanation of these pure sayings, refer to Q&A 80.