Translation of the saying:
One of our helpers informed us, he said: one night I visited Mansoor Hashemi Khorasani while he was alone and looking at the stars of the sky through the window, so I said, “May I be sacrificed for you, what are you thinking about?!”, then without taking his eyes off the stars of the sky, he said:
“O my helper! In the midst of this era, in this time that the sun of the religion is hidden behind dark clouds, God has servants that He is always in their hearts. They light a lamp in the eyes of people from the light of vigilance, and remind people of the days of God, and inform them of the exemplary fate of those who passed away. They are like guides in horrible and unmarked desserts. They give good tidings to those who joined the truth, and warn those who turned to falsehood. Yes, in the corners of this vast earth, there are people for God who have chosen the remembrance of God over the attachments of the world, and trading does not keep them from performing the prayer at its initial time. They spend day and night worshipping God, and convey His warnings to the heedless. They invite others toward justice, and practice it themselves before them. They have abandoned the world, and joined people of Heaven. It is as if they have left this world, and migrated to the Hereafter, or are still in the world and have seen what is behind the veil. It is as if they know about the hidden conditions of people of Barzakh, and spent some time in it. It is as if the Day of Judgment has shown them its horrible face, or the blazing fire of Hell has engulfed them. It is as if they see secrets that others do not see, and hear things that people do not hear”.
Then he looked at me and let out a sigh and continued with tears flowing from his eyes:
“O my helper! If you find them and see their high position that how they have opened their book of deeds and are prepared for judgment; they contemplate how many big and small works they were commanded and failed to do, and how many works they were forbidden to do but did! They feel the weight of their sins and are unable to bear them, and have been brought to their knees, weeping and writhing as if in pain. How many nights they are unable to sleep and sit in a dark and lonely corner, hugging their knees and thinking! Sometimes they stand up for the prayer, and sometimes they prostrate, and sometimes they stare at the sky with eyes overflowing with tears, as if they are looking for something among its stars. If the veil is lifted from before your eyes, you will see the Angels have descended upon and surrounded them, and the doors of the sky have opened to them, and Heavens full of blessings have been prepared for them.
Oh, how I long for them! For they are my brothers whom time has kept away from me, and place have separated from me, but soon they will hear my call, like the call of the owner of pigeons, and rush to me from every corner of the earth, in order to accompany me on the path that I have taken, and help me to achieve the goal that I have aimed for. Then you will find them strong companions and faithful helpers for me; they will carry my knowledge, and protect it from theft, and make its springs flow, and compete with each other to act on it; for they have seeing eyes and hearing ears, and know the value of the scholar. They are neither stupid nor foul-mouthed nor lazy nor impatient; doubts do not enter their hearts, and ill suspicion does not rush to them. They like and get along with each other. God has praised them for this good nature, and saved them for this blessed work. They are like seeds that have been sieved, and rain clouds that have joined together from here and there. Now if you have any questions, ask”.
I said: May I be sacrificed for you, teach me a du’a to pray with it in this time full of fitnah, so he said:
“In the morning and evening say:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَمِنْ تَحْوِيلِ عَافِيَتِكَ، وَمِنْ فُجَاءَةِ نَقِمَتِكَ، وَمِنْ دَرَكِ الشَّقَاءِ، وَمِنْ شَرِّ مَا قُدِّرَ وَقُضِيَ. اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِعِزَّةِ مُلْكِكَ، وَشِدَّةِ قُوَّتِكَ، وَبِعَظِيمِ سُلْطَانِكَ، وَبِقُدْرَتِكَ عَلَى خَلْقِكَ، أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَأَنْ تُعِيذَنِي مِنْ فِتْنَةٍ عَمْيَاءَ مُضِلَّةٍ يَسُوقُهَا إِلَيَّ الشَّيْطَانُ وَحِزْبُهُ وَيَسُوقُهَا إِلَيَّ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ“.
Explanation of the saying:
The meaning of the du’a that the great man of this time, His Excellency Mansoor Hashemi Khorasani, taught one of his helpers and disciples is: “O God! I seek refuge in You from the vanishing of Your blessings, from the change in Your protection, from the suddenness of Your punishment, from falling into misery, and from the evil of what has been destined and decided! O God! I ask you, by the glory of Your kingdom, the intensity of Your power, the greatness of Your domination, the authority You have over Your creatures, to send peace to Muhammad and his household, and protect me from the misleading blind fitnah that Satan and his faction send toward me, and the anti-Christ sends toward me”!