Thursday, May 30, 2024 AD / Dhul-Qa’dah 22, 1445 AH
Mansoor Hashemi Khorasani
 New saying: A significantly important and enlightening saying from His Eminence about the condition for the Mahdi’s advent. Click here to read it. New question: What does it mean that the Quran is extremely eloquent and rhetorical? It has been said that the Quran contains true reports about the future and hidden sciences at the time of completion. Please provide some examples of these reports and sciences. Click here to read the answer. New critique: Please mention the name of the university or religious school from which His Excellency Khorasani has graduated; because no matter how much I searched, I did not find his name nor his fame as a famous writer, researcher, or religious man in Afghanistan. Click here to read the response. Visit home to read the most important contents of the website. New letter: An excerpt from His Honor’s letter to one of his companions, in which he advises him and frightens him from God. Click here to read it. New lesson: Lessons from His Honor about the fact that the earth is not empty of a man knowledgeable about the entire religion, whom God has appointed as a Caliph, Imam, and guide on it with His command; Authentic Hadiths from the Prophet that indicate it; Hadith No. 11. Click here to read it. New remark: The remark “Inverted era” by “Elias Hakimi” has been published. Click here to read it. New video: A new video with the subject “The Call of Return to God” has been published. Click here to watch it. Visit home to read the most important contents of the website.
loading
Saying
 

1 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى الْمَنْصُورِ الْهَاشِمِيِّ الْخُرَاسَانِيِّ أَسْأَلُهُ عَمَّا يَفْعَلُ النَّاسُ فِي الْحِدَادِ عَلَى أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَكَتَبَ إِلَيَّ: لَا بَأْسَ بِذِكْرِ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَوَصْفِ أَعْمَالِهِمْ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِمْ بِالْحَقِّ، وَيَحْرُمُ الْكِذْبُ فِيهِمْ وَالْإِفْتِرَاءُ عَلَيْهِمْ قَطْعًا، وَلَا بَأْسَ بِالْبُكَاءِ عَلَى مَصَائِبِهِمْ وَإِنْشَادِ الشِّعْرِ فِيهِمْ إِذَا كَانَ صِدْقًا، وَيُكْرَهُ ضَرْبُ الرُّؤُوسِ وَالْخُدُودِ وَالصُّدُورِ وَالظُّهُورِ كَمَا يَفْعَلُ الْعَامَّةُ، لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ وَشَقَّ الْجُيُوبَ وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ»، وَقَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا بَرِي‌ءٌ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ»، وَإِنَّمَا الْمَرْغُوبُ فِيهِ الْبُكَاءُ وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ شَيْ‌ءٌ مَشْرُوعٌ، لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ مَهْمَا كَانَ مِنَ الْعَيْنِ وَمِنَ الْقَلْبِ فَمِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَمِنَ الرَّحْمَةِ، وَمَا كَانَ مِنَ الْيَدِ وَمِنَ اللِّسَانِ فَمِنَ الشَّيْطَانِ»، وَكَذَلِكَ الضَّرْبُ فِي الْأَرْضِ بِآلَاتِ اللَّهْوِ مَعَ الرَّايَاتِ وَالْأَعْلَامِ الْمُبْتَدَعَةِ، فَكُلُّ ذَلِكَ بِدْعَةٌ وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَكُلُّ ضَلَالَةٍ سَبِيلُهَا إِلَى النَّارِ، وَلَا بَأْسَ بِالْإِجْتِمَاعِ فِي الْمَسَاجِدِ وَالْبُيُوتِ لِمَدْحِهِمْ وَذِكْرِ مَصَائِبِهِمْ وَالْبُكَاءِ عَلَيْهِمْ وَتَعْزِيَةِ ذَوِي مَوَدَّتِهِمْ مَا لَمْ يَكُنْ مَعَهُ كِذْبٌ أَوْ فُحْشٌ أَوْ ضَرْبٌ أَوْ جَرْحٌ أَوْ تَبْذِيرٌ أَوْ تَأْخِيرُ صَلَاةٍ عَنْ أَوَّلِ وَقْتِهَا، وَقَدْ بَكَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى وَلَدِهِ إِبْرَاهِيمَ، وَذَكَرَ خَدِيجَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَمَدَحَهَا وَبَكَى عَلَيْهَا، وَحَثَّ عَلَى الْبُكَاءِ عَلَى حَمْزَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَبَكَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَمَدَحَتْهُ، وَكَانَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُمْدَحُ عِنْدَ قَبْرِهِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَسْمَعُ فَلَا يَنْهَى عَنْهُ، فَكُلُّ هَذَا سُنَّةٌ وَإِنَّمَا الْحَرَامُ الْبِدْعَةُ.

Translation of the saying:

Walid ibn Mahmoud al-Sajistani informed us, he said: I wrote to Mansoor Hashemi Khorasani and asked him about what people do when mourning for the Ahl al-Bayt of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him and his family. So he wrote to me: “There is nothing wrong with remembering the Ahl al-Bayt of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him and his family, describing their actions, and praising them rightfully, and it is absolutely forbidden to lie about them or slander them, and there is nothing wrong with crying over their sufferings or composing poetry about them if it is true, and it is detestable to strike heads, faces, chests, and backs, as common people do; because of the words of the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him and his family, who said: “Whoever strikes faces, tears the clothes, and invites (people) toward the ways of the time of ignorance is not from us,” and the words of His Excellency, peace and blessings of Allah be upon him and his family, who said: “I hate whoever shaves his hair, laments loudly, and tears (his clothes in grief),” and the only thing that is desirable is crying, and there is nothing legitimate beyond that; because of the words of the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him and his family, who said: “Whatever comes from the eye and from the heart is from Allah the Exalted, the Majestic and pertains to compassion, and whatever comes from the hand and from the tongue is from Satan,” and such is moving about on the earth with invented flags and signs, for they are all innovations, every innovation is misguidance, and every misguidance leads to the fire, and there is nothing wrong with gathering in mosques and houses to praise them, mention their sufferings, cry over them, or console those who love them as long as there is no lie, insult, striking, injury, squandering, or delay in performing prayer at the beginning of its time, and the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him and his family, cried over his son Ibrahim, remembered Khadijah, peace be upon her, and then praised and cried over her, and urged (people) to cry over Hamzah, may Allah be pleased with him, and Fatimah, peace be upon her, cried over the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him and his family, and praised him, and Sa‘d ibn Mu‘adh, may Allah be pleased with him, was praised at his grave, and the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him and his family, heard and did not forbid it, so these are all Sunnah, and only innovations are forbidden.”

2 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنِّي حَدَّثْتُ فَرِيقًا مِنْ هَؤُلَاءِ الشِّيعَةِ بِنَهْيِكَ عَنْ لَطْمِ الْوُجُوهِ وَشَقِّ الْجُيُوبِ فِي الْمَأْتَمِ لِأَهْلِ الْبَيْتِ، فَكَبُرَ عَلَيْهِمْ وَاسْتَصْعَبُوهُ وَقَالُوا: إِنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا لَطَمَتْ وَجْهَهَا وَشَقَّتْ جَيْبَهَا عَلَى قَتْلِ أَخِيهَا! قَالَ: كَذَبُوا عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ عَلِيٍّ! أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ أَخَاهَا أَوْصَى إِلَيْهَا لَيْلَةَ عَاشُورَاءَ وَأَقْسَمَ عَلَيْهَا بِأَنْ لَا تَلْطَمِي عَلَيَّ وَجْهًا وَلَا تَشُقِّي عَلَيَّ جَيْبًا إِذَا أَنَا هَلَكْتُ؟! أَفَحَسِبُوا أَنَّهَا عَصَتْ أَخَاهَا وَلَمْ تَعْمَلْ بِوَصِيَّتِهِ؟! لَا وَاللَّهِ، بَلْ أَطَاعَتْهُ، وَكَانَتْ صَالِحَةً تَقِيَّةً، ثُمَّ قَالَ: مَنْ كَانَ عَارِفًا بِحَقِّ الْحُسَيْنِ فَلَا يَلْطِمَنَّ عَلَيْهِ وَجْهًا وَلَا يَشُقَّنَّ عَلَيْهِ جَيْبًا، وَلْيَعْمَلْ بِوَصِيَّتِهِ كَمَا عَمِلَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ عَلِيٍّ.

Translation of the saying:

Walid ibn Mahmoud informed us, he said: I said to Mansoor: “I informed a group of these Shias about your prohibition of striking faces and tearing the clothes while mourning for the Ahl al-Bayt, so they found it unbearable and difficult (to accept) and said: ‘Zainab the daughter of Ali, may Allah be pleased with her, struck her face and tore her clothes upon her brother’s martyrdom!’” He said: “They lied against Zainab the daughter of Ali! Did they not know that her brother made a will to her on the night of Ashura and swore her (saying), ‘When I am killed, do not strike the face or tear the clothes because of me’?! So did they think that she disobeyed her brother and did not act on his will?! No, by Allah. Rather she obeyed him and was a righteous and pious woman.” Then he said: “Whoever knows the right of Husain shall not strike the face or tear the clothes because of him and shall act on his will, as Zainab the daughter of Ali did.”

3 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالٌ مِنَ الشِّيعَةِ وَسَأَلُوهُ عَنْ فِعَالِهِمْ فِي الشَّهْرَيْنِ مُحَرَّمٍ وَصَفَرٍ، فَقَالَ لَهُمْ: إِنَّكُمْ تُرِيدُونَ مِنِّي أَنْ أَرْقَصَ بِمِزْمَارِكُمْ، وَلَكِنِّي لَا أَقُولُ إِلَّا الْحَقَّ! فَاذْكُرُوا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَابْكُوا عَلَيْهِ، وَلَا تَضْرِبُوا عَلَيْهِ رَأْسًا وَلَا صَدْرًا وَلَا ظَهْرًا، فَإِنَّهُ وَاللَّهِ لَوْ كَانَ فِيكُمْ لَنَهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ كَمَا نَهَى أُخْتَهُ زَيْنَبَ! فَخَرَجَ الرِّجَالُ وَهُمْ غَضْبَى، فَقُلْتُ لَهُ: لَوْ تَرَكْتَهُمْ يَضْرِبُونَ رُؤُوسَهُمْ حَتَّى يَمُوتُوا! أَلَا تَرَى أَنَّهُمْ يَنْقِمُونَ مِنْكَ؟! قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ! فَأَيْنَ النَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ؟!

Translation of the saying:

Isa ibn Abd al-Hamid al-Jowzajani informed us, he said: Some men from the Shias came to him and asked him about their actions during the months of Muharram and Safar. So he said to them: “You want me to dance to your tune, but I speak nothing but the truth! So remember the master of the youth of Heaven and cry over him, and do not strike your heads, chests, and backs because of him, for I swear to Allah, if he were among you, he would prohibit you from doing so, as he prohibited his sister Zainab!” The men then left in anger. Then I said to him: “I wish you would leave them to strike their heads until they died! Do you not see that they harbor malice against you?!” He said: “Glory be to Allah! Then where is forbidding wrong?!”

4 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْقَيُّومِ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الشِّيعَةِ وَقَالَ لَهُ: أَنْتَ الَّذِي كَرِهْتَ لَطْمَ الْخُدُودِ وَضَرْبَ الرُّؤُوسِ -يَعْنِي فِي الْمَأْتَمِ لِلْحُسَيْنِ؟! قَالَ: لَا، وَلَكِنْ كَرِهَهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ! قَالَ الرَّجُلُ: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ نِسَاءَ الْحُسَيْنِ لَمَّا قُتِلَ تِلْكَ الْقَتْلَةَ خَرَجْنَ لَاطِمَاتِ الْوُجُوهِ؟! قَالَ: كَانَ يَنْهَاهُنَّ عَنْ ذَلِكَ! قَالَ الرَّجُلُ: وَلَكِنَّهُنَّ فَعَلْنَ! قَالَ: إِذًا لَا نُطِيعُهُنَّ فِي عِصْيَانِهِنَّ! قَالَ الرَّجُلُ: كَانَتْ فِيهِنَّ زَيْنَبُ بِنْتُ عَلِيٍّ! قَالَ: وَمَا يُدْرِيكَ مَنْ كَانَتْ فِيهِنَّ يَا لُكَعُ؟! كَانَتْ وَاللَّهِ أَتْقَى لِلَّهِ مِنْ أَنْ تَعْصِيَ أَخَاهَا فَتَلْطِمَ خَدَّهَا أَمَامَ الرِّجَالِ! ثُمَّ قَالَ: مَا أُمِرْنَا بِطَاعَتِهَا، وَلَكِنْ أُمِرْنَا بِطَاعَةِ الْحُسَيْنِ!

Translation of the saying:

Abd al-Salam ibn Abd al-Qayyum informed us, he said: A man from the Shias came to him and said to him: “Are you the one who detests striking faces and heads -that is, in mourning for Husain?!” He said: “No, but Allah and His Messenger detest it! “The man said: “Do you not know that Husain’s wives ran out while striking their faces when he was killed on that way?!” He said: “He prohibited them from doing so!” The man said: “But they did so!” He said: “Then we do not follow them in their disobedience!” The man said: “Zainab the daughter of Ali was among them!” He said: “How do you know who was among them, you fool?! I swear to Allah, she was more God-fearing than to disobey her brother and strike her face in front of men!” Then he said: “(Assuming this is the case,) we have not been commanded to obey her, but rather we have been commanded to obey Husain.”

5 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: مَرَّ الْمَنْصُورُ عَلَى جَمَاعَةٍ مِنَ الشِّيعَةِ وَهُمْ يَضْرِبُونَ ظُهُورَهُمْ بِالسَّلَاسِلِ، فَقَالَ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟! قُلْنَا: جَمَاعَةٌ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ مِنْ شِيعَةِ الْحُسَيْنِ! قَالَ: كَذَبُوا! لَوْ كَانُوا مِنْ شِيعَتِهِ لَاتَّبَعُوهُ! أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا؟! قُلْنَا: إِنَّ لَهُمْ عُلَمَاءَ بِإِيرَانَ وَهُمْ يَأْمُرُونَهُمْ بِهَذَا! قَالَ: نَعَمْ، شِنْشِنَةٌ أَعْرِفُهَا مِنْ أَخْزَمَ!

Translation of the saying:

Abdullah ibn Muhammad al-Balkhi informed us, he said: Mansoor passed by a group of the Shias who were striking their backs with chains. So he said: “Who are these people?!” We said: “A group who claim that they are from the followers of Husain!” He said: “They are lying! If they were his followers, they would follow him! Do they not know that he prohibited such actions?!” We said: “They have scholars in Iran who order them to do so!” He said: “Yes, it is a bad habit that I know from Akhzam!”

Explanation of the saying:

His statement: “It is a bad habit that I know from Akhzam” is a proverb among the Arabs. “Akhzam” was the name of a man from the Tayy tribe, and this proverb means that he knows about this excessive and folk approach of scholars in Iran.

6 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ الْمَنْصُورِ فِي طَرِيقٍ، فَمَرَّ عَلَيْنَا رِجَالٌ مِنَ الشِّيعَةِ وَهُمْ يَضْرِبُونَ صُدُورَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَيَقُولُونَ: لَبَّيْكَ يَا حُسَيْنُ! لَبَّيْكَ يَا حُسَيْنُ! فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا وَقَالَ: أَلَا إِنَّ الْحُسَيْنَ لَبَرِيءٌ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّأَ مِنْهُمْ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ! قُلْنَا: وَهَلْ تَبَرَّأَ مِنْهُمْ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ؟! قَالَ: نَعَمْ، بَلَغَهُ أَنَّ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ يَقُولُونَ: لَبَّيْكَ يَا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ لَبَّيْكَ! فَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ وَقَالَ: مَا كَانَتْ تَلْبِيَةُ الْأَنْبِيَاءِ هَكَذَا! إِنَّمَا لَبَّيَتْ بِلَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ! ثُمَّ قَالَ الْمَنْصُورُ: أَمَا وَاللَّهِ لَوْلَا هَؤُلَاءِ السَّفْلَةُ لَدَخَلَ النَّاسُ فِي هَذَا الْأَمْرِ أَفْوَاجًا، وَلَكِنَّهُمْ بَدَّلُوهُ وَقَبَّحُوهُ وَبَغَّضُوهُ!

Translation of the saying:

Abdullah ibn Muhammad al-Balkhi informed us, he said: We were on a way with Mansoor. Then some Shia men passed us while striking their chests and backs and saying: “Here I am, O Husain! Here I am, O Husain!” Then he turned toward us and said: “Know that Husain disowns them, as Ja‘far ibn Muhammad disowned them!” We said: “Did Ja‘far ibn Muhammad disown them?!” He said: “Yes, he was informed that some men from the people of Kufa were saying: ‘Here I am, O Ja‘far ibn Muhammad! Here I am!’ So he disowned them and said: ‘The Talbiyah of the Prophets was not like this! They would say: Here I am, O Allah! Here I am. You have no partner!’” Then Mansoor said: “Know that, I swear to Allah, were it not for these lowly ones, people would have entered upon this matter[1] in droves, but they changed it and made it ugly and hateful!”

7 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشِّيرَازِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنَّا نَجْتَمِعُ فِي الْبُيُوتِ فَنَذْكُرُ مَا أَصَابَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ بِكَرْبَلَاءَ، قَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ، قُلْتُ: وَنُنْشِدُ فِيهِ شِعْرًا، قَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ، قُلْتُ: وَنَبْكِي عَلَيْهِ، قَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ، قُلْتُ: وَنَلْعَنُ قَاتِلَهُ، قَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ، قُلْتُ: وَنَضْرِبُ صُدُورَنَا وَرُؤُوسَنَا، قَالَ: أَمَّا هَذَا فَلَا؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْهَى عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَفْعَلُوا مَا أُمِرْتُمْ بِهِ وَتَتْرُكُوا مَا نُهِيتُمْ عَنْهُ فَتُلَاقُوا الْحُسَيْنَ فِي الْجَنَّةِ؟!

Translation of the saying:

Muhammad ibn Ibrahim al-Shirazi informed us, he said: I said to Mansoor: “We gather in houses and remember what befell Husain ibn Ali in Karbala.” He said: “There is nothing wrong with it.” I said: “And we recite poetry about him.” He said: “There is nothing wrong with it.” I said: “And we cry over him.” He said: “There is nothing wrong with it.” I said: “And we curse his killer.” He said: “There is nothing wrong with it.” I said: “And we strike our chests and heads.” He said: “As for this, no; because the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him and his family, prohibited it.” Then he said: “Are you not pleased to do what you have been commanded, abandon what you have been prohibited, and then meet Husain in Heaven?!”

8 . أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَتْلَانِيُّ، قَالَ: دَخَلَ الْمَنْصُورُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ، فَقَالَ لَهُمْ: رَحِمَ اللَّهُ امْرَءً مِنْكُمْ ذَكَرَ ابْنَ بِنْتِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَبَكَى عَلَيْهِ! أَلَا وَاللَّهِ قَتَلُوهُ وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَهُمْ يَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ! قَالَ: فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَهُ وَذَكَرْنَا الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ وَبَكَيْنَا عَلَيْهِ، وَكَأَنِّي بِدُمُوعِ الْمَنْصُورِ تَجْرِي عَلَى خَدَّيْهِ وَلَا يُسْمَعُ مِنْهُ أَنِينٌ وَلَا عَوِيلٌ!

Translation of the saying:

Yunus ibn Abdullah al-Khatlani informed us, he said: Mansoor went to his companions on the day of Ashura while they were engaged in discussion. Then he said to them: “May Allah have mercy on one of you who remembers the son of the daughter of His Prophet, peace and blessings of Allah be upon him and his family, and then cries over him! Know, by Allah, that they killed him while he was inviting them toward Heaven and they were inviting him toward the fire!” (Yunus) said: “So we gathered around him, remembered Husain ibn Ali, and cried over him, and it was as if I could see Mansoor’s tears flowing down his cheeks, yet no sobbing or lamenting was heard from him!”

9 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: دَخَلَ الْمَنْصُورُ بَيْتًا فِيهِ جَمَاعَةٌ مِنَ الشِّيعَةِ يَذْكُرُونَ مَصَائِبَ حُسَيْنٍ وَيَبْكُونَ عَلَيْهِ، فَجَلَسَ فِيهِمْ حَتَّى قَالَ قَائِلُهُمْ: أَنَا كَلْبُ حُسَيْنٍ! فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ قَامَ الْمَنْصُورُ وَخَرَجَ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللَّهِ مَا جَاءَهُمْ حُسَيْنٌ لِيَكُونُوا كِلَابًا! أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا يَدْخُلُونَ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ؟! ثُمَّ ذَهَبَ حَتَّى دَخَلَ بَيْتًا آخَرَ فِيهِ جَمَاعَةٌ مِنَ الشِّيعَةِ يَذْكُرُونَ مَصَائِبَ حُسَيْنٍ وَيَبْكُونَ عَلَيْهِ، فَجَلَسَ فِيهِمْ حَتَّى وَضَعُوا ثِيَابَهُمْ وَضَرَبُوا صُدُورَهُمْ فِي صَفٍّ وَاحِدٍ، فَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ قَامَ الْمَنْصُورُ وَخَرَجَ وَهُوَ يَقُولُ: نُرَافِقُكُمْ فِي السُّنَّةِ وَنُفَارِقُكُمْ فِي الْبِدْعَةِ!

Translation of the saying:

Abdullah Ibn Habib al-Tabari informed us, he said: Mansoor entered a house where a group of the Shias were gathered, remembering Husain’s tragedies and crying over him. So he sat among them until one of them said: “I am Husain’s dog!” So when he said this, Mansoor got up and left, saying: “By Allah, Husain did not come to them so that they would be dogs! Did they not know that the Angels would not enter a house with a dog in it?!” Then he went to another house where a group of the Shias were gathered, remembering Husain’s tragedies and crying over him. So he sat among them until they removed their clothes and struck their chests in unison. So when they did that, Mansoor got up and left, saying: “We accompany you in the Sunnah and part company with you in bid‘ah!”

10 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَخْتِيَارَ، قَالَ: سَمِعَ الْمَنْصُورُ أَنَّ رَجُلًا أَعْرَسَ بِيَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ: أُفٍّ أُفٍّ! أَلَا يَعْلَمُ أَنَّ هَذَا يَوْمٌ غَضِبَ اللَّهُ فِيهِ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ؟! أَمَا وَاللَّهِ لَوْ قُتِلَ فِي هَذَا الْيَوْمِ ابْنُهُ مَا أَعْرَسَ فِيهِ، وَلَكِنْ قُتِلَ فِيهِ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ! ثُمَّ قَالَ: اجْعَلُوهُ يَوْمَ حُزْنِكُمْ، فَإِنَّ قَوْمًا مِنْ قَبْلِكُمْ جَعَلُوهُ يَوْمَ فُرْحَتِهِمْ فَسَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ -يَعْنِي بَنِي أُمَيَّةَ!

Translation of the saying:

Abd al-Hamid ibn Bakhtiar informed us, he said: “Mansoor heard a man hold a wedding feast on the day of Ashura. So he said: “Uf Uf! Does he not know that this is a day when Allah got angry with the inhabitants of the earth?! By Allah, if his son had been killed on this day, he would not have held a wedding feast on it, but the son of the Messenger of Allah was killed on it!” Then he said: “Make it a day of your sorrow; because a people before you made it a day of their joy, so Allah got angry with them -that is, the Umayyads!”

11 . أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الدَّامْغَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ، ثُمَّ قَالَ: لَا تَصُمْهُ إِلَّا أَنْ تَصُومَ قَبْلَهُ أَوْ بَعْدَهُ، وَلَا تَصُمْهُ مُتَيَمِّنًا بِهِ، فَإِنَّمَا تَيَمَّنَ بِهِ الْيَهُودُ وَالَّذِينَ ظَلَمُوا، وَلَا بَأْسَ بِالنِّكَاحِ فِيهِ إِذَا صَادَفَهُ، وَإِنَّمَا يُكْرَهُ لِمَكَانِ الدُّفِّ.

Translation of the saying:

Ali ibn Isma‘il al-Damghani informed us, he said: I asked Mansoor about fasting on the day of Ashura. So he said: “There is nothing wrong with it.” Then he said: “Do not fast on it unless you fast (a day) before it or after it, and do not fast on it out of seeing a good omen in it; because only the Jews and those who did wrong saw a good omen in it, and there is nothing wrong with getting married on it if it coincides with it, and it is detested only because of tabors (that is, celebration and joy).”

12 . أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْعَالِمَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ[2]، فَقَالَ: يَوْمٌ بَعَثَ اللَّهُ فِيهِ نَبِيَّهُ مِنْهَا، وَيَوْمٌ هَاجَرَ فِيهِ إِلَى الْمَدِينَةِ مِنْهَا، وَيَوْمُ بَدْرٍ مِنْهَا، وَيَوْمُ الْأَحْزَابِ مِنْهَا، وَيَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ مِنْهَا، وَذَكَرَ أَيَّامًا أُخْرَى، ثُمَّ قَالَ: وَيَوْمُ عَاشُورَاءَ مِنْهَا، وَفِيهِ قُتِلَ الزَّكِيُّ التَّقِيُّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ! قُلْتُ: مَا بَالُهُ خَرَجَ وَقَدْ نَهَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ؟! قَالَ: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ نَهَاهُ عَنِ الْمَعْرُوفِ!

Translation of the saying:

Hashim ibn Ubayd al-Khujandi informed us, he said: I asked the scholar (i.e., Mansoor) about the words of Allah Almighty: “And remind them of the Days of Allah.” So he said: “The day on which Allah sent His Prophet is one of them, the day on which he migrated to Medina is one of them, the day of Badr is one of them, the day of Ahzab is one of them, the day of the conquest of Mecca is one of them,” and he mentioned some other days. Then he said: “And the day of Ashura is one of them, on which the pure, pious Husain ibn Ali was killed on the bank of the Euphrates!” I said: “What was the matter with him that he rose up while Abdullah ibn Umar prohibited him (from doing so)?!” He said: “Abdullah ibn Umar prohibited him from (doing what was) right!”

13 . أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْزَوَارِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: لَا تَزْنُوا، فَوَاللَّهِ مَا قَتَلَ النَّبِيِّينَ إِلَّا أَوْلَادُ زِنَا، وَمَا قَتَلَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ إِلَّا وَلَدُ زِنَا! ثُمَّ هَمَسَ بِحَدِيثِهِ فَقَالَ: مَا لَقِيَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مِنَ الْكَلْبِ الْأَبْقَعِ!

Translation of the saying:

Salih ibn Muhammad al-Sabzawari informed us, he said: I heard Mansoor say: “Do not commit fornication; because, by Allah, none but love children killed the Prophets, and none but a love child killed Husain ibn Ali!” Then he lowered his voice and said: “What things that Abu Abdullah saw from the black, white dog!”

14 . أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ فَقَالَ: زُرْهُ، وَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَسَلِ اللَّهَ حَاجَتَكَ، قُلْتُ: كَيْفَ أُسَلِّمُ عَلَيْهِ عِنْدَ قَبْرِهِ؟ قَالَ: قُلْ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ يَابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّكَ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَجَاهَدْتَ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ، فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَمَرَ بِهِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ، أَنَا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ! قُلْتُ: فَأَطُوفُ بِقَبْرِهِ؟ قَالَ: لَا، وَلَا تُصَلِّ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَكِنْ تَنَحَّ نَاحِيَةً، وَصَلِّ فِي بَعْضِ الرُّوَاقَاتِ.

Translation of the saying:

Hasan ibn Qasim al-Tehrani informed us, he said: I asked Mansoor about visiting the grave of Husain. So he said: “Visit it, send peace upon him, and ask Allah for your needs.” I said: “How shall I send peace upon him at his grave?” He said: “Say: ‘Peace be upon you, O Abu Abdullah. Peace be upon you, O son of the Messenger of Allah. I bear witness that you performed prayer, gave Zakat, enjoined right, forbade wrong, and fought in the way of Allah as it ought to be fought until death came to you. So may Allah curse the one who killed you, and may Allah curse the one who ordered it, and may Allah curse the one who became aware of it and then was pleased with it. I disavow them toward Allah!’” I said: “Shall I circumambulate his grave?” He said: “No, and do not perform prayer before it, but go to a side and perform prayer in some of the porticos.”

Explanation of the saying:

Whoever possesses sound intellect and is free from the impediments to cognition knows that the teachings of Mansoor Hashemi Khorasani are all the pure and authentic teachings of the Ahl al-Bayt of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him and his family, and whoever acts on them is a true follower of the Ahl al-Bayt of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him and his family, who has been freed from excess and negligence and guided to the religious moderateness and the straight path in Islam. It is evident that this truthful scholar has not deviated from the path of the Prophet and his Ahl al-Bayt in any of his beliefs and deeds, and he clarifies this blessed path to people and fights against common innovations and deviations among Muslims from the Shias and the Sunnis.

↑[1] . It means the real Shiism of the Ahl al-Bayt.
↑[2] . Ibrahim/ 5
Share
Share this content with your friends to help spread the knowledge; for letting others know about knowledge is a means for expressing gratitude.
Email
Telegram
Facebook
Twitter
You can also read this content in the following languages:
If you are familiar with another language, you can translate this content to that language. [Translation form ]