Хадис 4
Земля никогда не останется без Имама, который возвращает то, что они добавляют, и совершенствует то, что они уменьшают.
رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ [ت329ه] فِي «الْكَافِي»[1]، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ يُونُسَ وَسَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ -يَعْنِي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الصَّادِقَ- عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
«إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو إِلَّا وَفِيهَا إِمَامٌ كَيْمَا إِنْ زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئًا رَدَّهُمْ، وَإِنْ نَقَصُوا شَيْئًا أَتَمَّهُ لَهُمْ».
Перевод:
Мухаммад ибн Я'куб аль-Кулайни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «аль-Кафи», (таким образом) что сказал: Али ибн Ибрахим передал мне от своего отца, от Мухаммада ибн Аби Умайра, от Мансура ибн Юнуса и Са'дана ибн Муслима, от Исхака ибн Аммара, что тот сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах -имеется в виду Джафар ибн Мухаммад ас-Садик- мир ему, сказал:
«Поистине, земля не остается пустым от Имама в нем, который, если верующие что-то добавляют, он возвращает их от этого, а если они что-то уменьшают, он совершенствует это для них».
Свидетель № 1
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ [ت290ه] فِي «بَصَائِرِ الدَّرَجَاتِ»[2]، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ مَوْلَى طِرْبَالٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: «إِنَّ الْأَرْضَ لَنْ تَخْلُوَ إِلَّا وَفِيهَا عَالِمٌ كُلَّمَا زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئًا رَدَّهُمْ إِلَى الْحَقِّ وَإِنْ نَقَصُوا شَيْئًا أَتَمَّهُ لَهُمْ».
Перевод:
Также Мухаммад ибн Хасан ас-Саффар [ум. 290 г. хиджры] передал в книге «Басаир ад-Дараджат» и сказал: Ахмад ибн Мухаммад передал нам хадис от Хусейна ибн Саида, от Али ибн Асбата, от Сулеймана Мавла Тирбала, от Исхака ибн Аммара, который сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах (Джафар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, сказал: «Поистине, земля никогда не пустует от Алима в нем, который каждый раз, когда верующие что-то добавляют, он возвращает их к истине, а если они что-то уменьшают, он совершенствует это для них».
Свидетель № 2
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ [ت290ه] فِي «بَصَائِرِ الدَّرَجَاتِ»[3]، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَجَّالِ، عَنْ ثَعْلَبَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: «إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ أَنْ يَكُونَ فِيهَا مَنْ يَعْلَمُ الزِّيَادَةَ وَالنُّقْصَانَ، فَإِذَا جَاءَ الْمُسْلِمُونَ بِزِيَادَةٍ طَرَحَهَا وَإِذَا جَاؤُوا بِالنُّقْصَانِ أَكْمَلَهُ لَهُمْ، وَلَوْلَا ذَلِكَ لَاخْتَلَطَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَمْرُهُمْ».
Перевод:
Также Мухаммад ибн Хасан ас-Саффар [ум. 290 г. хиджры] передал в книге «Басаир ад-Дараджат» и сказал: Мухаммад ибн Абд аль-Джаббар передал нам от Абдуллы ибн аль-Хаджаля, от Салабы и от Исхака ибн Аммара, что он сказал: Абу Абдуллах (Джафар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, сказал: «Воистину, земля не остается пустой от того, кто знает излишество и недостаток, так что всякий раз, когда мусульмане что-то добавляют, он возвращает их от этого, и всякий раз, когда они что-то уменьшают, он совершенствует это для них. И если бы это было не так, то дела мусульман была бы для них запутанной».
Свидетель № 3
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ [ت381ه] فِي «عِلَلِ الشَّرَائِعِ»[4]، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ، عَنْ سُلَيْمٍ مَوْلَى طِرْبَالٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: «إِنَّ الْأَرْضَ لَنْ تَخْلُوَ إِلَّا وَفِيهَا عَالِمٌ، كُلَّمَا زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئًا رَدَّهُمْ وَإِذَا أَنْقَصُوا أَكْمَلَهُ لَهُمْ، فَقَالَ: خُذُوهُ كَامِلًا، وَلَوْلَا ذَلِكَ لَالْتَبَسَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أُمُورُهُمْ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ».
Перевод:
Также Мухаммад ибн Али ибн Бабавайх [ум. 381 г. хиджры] передал в книге «Илал аш-Шара'и» и сказал: Мухаммад ибн Хасан, да смилуется над ним Аллах, передал нам, он сказал: Хусейн ибн Хасан ибн Абан передал нам от Хусейна ибн Саида, от Али ибн Асбата, от Сулайма Мавла Тирбала, от Исхака ибн Аммара, который сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах (Джа'фар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, сказал: «Воистину, земля не остается пустым от Алима в нём, что всякий раз, когда верующие что-то добавляют, он возвращает их от этого, а когда они что-то уменьшают, он совершенствует это для них, затем он говорит: Возьмите это в совершенном виде, и если бы это было не так, то дела верующих была бы для них запутанной, и они не смогли бы отличить истину от лжи».
Свидетель № 4
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ [ت381ه] فِي «عِلَلِ الشَّرَائِعِ»[5]، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عِمْرَانَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ -يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ الْبَاقِرَ- عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَدَعِ الْأَرْضَ إِلَّا وَفِيهَا عَالِمٌ يَعْلَمُ الزِّيَادَةَ وَالنُّقْصَانَ مِنْ دِينِ اللَّهِ تَعَالَى، فَإِذَا زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئًا رَدَّهُمْ وَإِذَا نَقَصُوا أَكْمَلَهُ، وَلَوْلَا ذَلِكَ لَالْتَبَسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَمْرُهُمْ».
Перевод:
Также Мухаммад ибн Али ибн Бабавайх [ум. 381 г. хиджры] передал в книге «Илал аш-Шара'и» и сказал: Мой отец, да смилуется над ним Аллах, передал нам, он сказал: Али ибн Ибрахим передал нам от своего отца, от Яхьи ибн Аби Имрана аль-Хамдани, от Юнуса, от Исхака ибн Аммара, от Мухаммада ибн Муслима, от Абу Джафара -имеется в виду Мухаммад ибн Али аль-Бакир- мир ему, который сказал: «Воистину, Аллах не оставил землю, пока на ней не будет знающий Алим, который знает излишество и недостаток в религии Аллаха, всякий раз, когда верующие добавляют что-либо, он возвращает их от этого, и всякий раз, когда они что-то уменьшают, он совершенствует это для них, и если бы это было не так, то дела мусульман была бы для них запутанной».