Хадис 15
После Пророка есть апостолы, которые направляют к его религии и следуют его Сунне.
رَوَى مُسْلِمٌ [ت261هـ] فِي «صَحِيحِهِ»[1]، وَأَبُو عَوَانَةَ [ت316هـ] فِي «مُسْتَخْرَجِهِ»[2]، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا كَانَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَلَهُ حَوَارِيُّونَ يَهْدُونَ بِهَدْيِهِ وَيَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِهِ، ثُمَّ يَكُونُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ وَيَعْمَلُونَ مَا يُنْكِرُونَ، فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ».
Перевод:
Муслим [ум. 261 г. хиджры] в своем «Сахихе» и Абу Авана [ум. 316 г. хиджры] в своем «Мустахрадже» передали, (таким образом что) они сказали: Абу Бакр ас-Сагани передал нам, и сказал: Ибн Аби Марьям передал нам, и сказал: Абд аль-Азиз ибн Мухаммад передал нам, и сказал: Харис ибн Фузайл аль-Хатми передал от Джафара ибн Абдуллы ибн аль-Хакама, от Абд ар-Рахмана ибн Мисвара ибн Махрамы, от Абу Рафи', освобожденного раба Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, от Абдуллы ибн Мас'уда, что Пророк, да благословит Аллах его и его семейство, сказал:
«Никогда не было Пророка, у которого не было бы апостолов, которые наставляют к его религии и следуют его Сунне. А после них приходят те, кто говорят то, чего они не делают, и совершают то, что они считают злом. И тот, кто сражается с ними своими руками, тот верующий, и тот, кто сражается с ними своим языком, тот верующий, и тот, кто сражается с ними своим сердцем, тот верующий, и нет веры ни у кого, кроме них, даже на вес горчичного зерна».
Соображения
قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَوْرَدَهُ ابْنُ حِبَّانَ [ت354هـ] فِي بَابِ «الْبَيَانِ بِأَنَّ الْأَنْبِيَاءَ كَانَ لَهُمْ حَوَارِيُّونَ يَهْدُونَ بِهَدْيِهِمْ مِنْ بَعْدِهِمْ»[3]، وَفِي بَعْضِ طُرُقِهِ: «قَالَ أَبُو رَافِعٍ: فَحَدَّثْتُهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، فَأَنْكَرَهُ عَلَيَّ، فَقَدِمَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَنَزَلَ بِقَنَاةَ، فَاسْتَتْبَعَنِي إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَعُودُهُ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا جَلَسْنَا سَأَلْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثْتُهُ ابْنَ عُمَرَ»[4]، وَرَوَى بَعْضَهُ عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَقَالَ: «فَحِينَ سَمِعْتُ الْحَدِيثَ مِنْهُ انْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ هَذَا؟! كَالْمُدْخِلِ عَلَيْهِ فِي حَدِيثِهِ، قَالَ عَطَاءٌ: فَقُلْتُ: هُوَ مَرِيضٌ فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَعُودَهُ؟ قَالَ: فَانْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَسَأَلَهُ عَنْ شَكْوَاهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ عَنِ الْحَدِيثِ، قَالَ: فَخَرَجَ ابْنُ عُمَرَ وَهُوَ يُقَلِّبُ كَفَّهُ وَهُوَ يَقُولُ: مَا كَانَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ يَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ»[5]، وَإِنَّمَا كَبُرَ الْحَدِيثُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ لِأَنَّهُ كَانَ يَرَى السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ لِأَئِمَّةِ الْجَوْرِ وَتَرْكَ الْخُرُوجِ عَلَيْهِمْ، كَمَا يَرَى هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ أَهْلُ السُّنَّةِ، وَالْحَدِيثُ صَرِيحٌ فِي جَوَازِ الْخُرُوجِ عَلَيْهِمْ وَفَضْلِهِ، كَمَا رَأَى الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، وَالْمُرَادُ بِحَوَارِيِّي النَّبِيِّ أَوْصِيَاؤُهُ، وَقِيلَ: «الَّذِينَ يَصْلُحُونَ لِلْخِلَافَةِ بَعْدَهُ»، قَالَهُ قَتَادَةُ [ت117هـ][6]، وَقِيلَ: «صَفْوَتُهُ الَّذِينَ اصْطَفَاهُمْ»، قَالَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ [ت209هـ][7]، وَهُمَا فِي مَعْنَى قَوْلِنَا؛ لِأَنَّ أَوْصِيَاءَ النَّبِيِّ هُمُ الَّذِينَ يَصْلُحُونَ لِلْخِلَافَةِ بَعْدَهُ، وَاصْطَفَاهُمْ، وَقِيلَ: «أَصْحَابُهُ»، وَلَيْسَ كَذَلِكَ؛ فَقَدْ كَانَ لِعِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ أَصْحَابٌ كَثِيرُونَ، وَمَا سُمِّيَ بِحَوَارِيِّيهِ إِلَّا الَّذِينَ اصْطَفَاهُمْ وَأَوْصَى إِلَيْهِمْ مِنْهُمْ، وَكَانُوا اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا، وَكَذَلِكَ حَوَارِيُّو مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ.
Перевод:
Мансур, да защитит его Аллах, сказал: Это достоверный хадис, который ибн Хиббан [ум. 354 г. хиджры] включил в главу «О том, что у Пророков есть апостолы, которые ведут (людей) к их религии после них», и в некоторых цепочках его передачи было сказано следующее: «Абу Рафи' сказал: Я рассказал это Абдулле ибн Умару, но он не принял это от меня. Потом пришел Ибн Мас'уд и остановился у Каната[8]. Тогда Абдуллах ибн Умар попросил меня сопровождать его, чтобы навестить его. И я пошел с ним. Когда мы сели, я спросил ибн Мас'уда об этом хадисе. Он рассказал мне его так же, как я рассказывал его ибн Умару». Также Ата' ибн Ясар передал часть этого хадиса от ибн Мас'уда и сказал: «Когда я услышал от него этот хадис, я пошел к Абдулле ибн Умару, чтобы процитировать его, и сообщил ему об этом. Тогда он сказал: Ты сам слышал, как Ибн Мас'уд говорил это?! Как будто он сомневался в его хадисе. Ата' сказал: Я сказал: Он болен, так что же мешает тебе навестить его? Он сказал: Пойдем, сходим к нему, и он отправился, и я пошел с ним. Затем (когда мы прибыли) он спросил его о его болезни, а затем о хадисе, (Ата') сказал: Тогда ибн Умар вышел, повернув ладонь (из-за невероятности) и сказал: «Ибн Умми Абд - имеется в виду ибн Мас'уд - он не приписывал ложь Посланнику Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство!». И хадис был суровым для ибн Умара, потому что он верил в необходимость слушать несправедливых имамов и подчиняться им, а также в недопустимость восстания против них, точно как те, которые считают себя Ахль ас-Сунна, тогда как в хадисе ясно говорится о дозволенности и достоинстве восстания против них, как верил в это Хусайн ибн Али (мир им), и под учениками Пророка подразумевались его опекуны, и было сказано: «Те, кто достоин халифата после него», - таково мнение Катады [ум. 117 г. хиджры], и было сказано: «Чистые, которые были избраны им» - мнение Абу Убайды [ум. 209 г. хиджры], и оба эти мнения совпадают с нашим мнением, потому что преемники Пророка - это именно те, кто достоин халифата после него, и он избрал их, и также было сказано: «(Они) его сподвижники», но это не так, потому что у Исы (мир ему) было много сподвижников, но только те из них, кого он выбрал и кому доверил завещание, назывались его учениками, и это были двенадцать человек, и ученики Мухаммада, да благословит Аллах его и его семейство, также являются такими же».
Свидетель
وَرَوَى الْبُخَارِيُّ [ت256هـ] فِي «تَارِيخِهِ الْكَبِيرِ»[9]، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلَّا لَهُ حَوَارِيُّونَ»، فَذَكَرَ الْخُلَفَاءَ.
Перевод:
Также аль-Бухари [ум. 256 г. хиджры] передал в своей книге «Ат-Тарих аль-Кабир» следующее: Мне передал Мухаммад ибн Михран, он сказал: Халид ибн Махлад передал нам, он сказал: Сулейман передал нам от Шарика ибн Абдуллы ибн Аби Намира, от Исмаила ибн Амра ибн Саида ибн аль-Ааса, от Убайдуллы, то есть ибн Аби Рафи', от ибн Мас'уда, что Пророк, да благословит Аллах его и его семейство, сказал: «Аллах не посылал ни одного Пророка, если только у него не было апостолов». Затем он упомянул халифов.