Вторник 25 июня 2024 г. Равно 18 Зуль-хиджа 1445 г. Хиджры.
Мансур Хашеми Хорасани
 Новый вопрос: У меня есть несколько вопросов о трауре по Ахль аль-Бейту Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, на которые я не нашел ответов в высказываниях Алламы Хорасани. Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить ответ.

 Новая речь: Речь от Его Чести в память о праведников прошлого и порицании нынешнего времени и его народа, а также подчеркивает необходимость передачи правительства Махди. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новый урок: Уроки от Его Чести о том, что земля никогда не останется пустой от алима знающий всю религию, и в котором Аллах его назначил халифом, имамом и наставником; Стихи из Корана об этом; Стих 8. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу. Новое письмо: Письмо Его Чести, написанное им в начале своего движения, в котором он объясняет свою цель людям мира. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая статья: Опубликована статья «Кризис разделения в исламском мире; причины и решения; повествование из книги Возвращение к Исламу» Автор «Сейед Махмуд Сиадати» было опубликовано. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая критика: Как это возможно, что все эти ученые, правоведы и муджтахиды не понимали всех этих вопросов о верованиях и постановлениях ислама на протяжении веков, а теперь, в это время, Мансур Хашеми Хорасани осознал их?!! Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить рассмотрения.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу.
loading
Урок
 
Уроки от его чести о том, что земля никогда не останется пустой от алима знающий всю религию, и в котором Аллах его назначил халифом, имамом и наставником.
Стихи из Корана об этом

Стих 8

«Среди народа всегда есть люди из сподвижников А'рафа, и они – люди, повиновение которым Аллах сделал обязательным для народов»

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى:

﴿وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ ۝ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ۝ وَنَادَى أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ ۝ أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ[1]

Перевод:

Всевышний Аллах сказал:

«А на высотах есть люди, которые распознают всех по лицам, и они воззовут к обитателям Рая: «Мир вам!», они еще не вошли в него, но имеют надежду, и когда же их взоры обратятся к обитателям Огня, они скажут: О Господь! Не помещай нас в группу угнетателей, а те, кто находится на высотах, взывают к некоторым людям, которых узнают по лицам, они говорят: Ваша численность и высокомерие не помогли вам! Разве это не те, о которых вы клялись, что Аллах не проявит к ним милости?! Войдите в Рай, вы не познаете страха и не будете опечалены».

Соображения

1 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، فَقَالَ: مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ؟ قُلْتُ: يَقُولُونَ إِنَّهُمْ قَوْمٌ اسْتَوَتْ حَسَنَاتُهُمْ وَسَيِّئَاتُهُمْ، قَالَ: لَيْسَ كَمَا يَقُولُونَ، إِنَّهُمْ خُلَفَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، إِنَّهُمُ الْمُقَرَّبُونَ، يَقِفُونَ بِالْمَحَلِّ الْأَعْلَى بَيْنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ وَأَصْحَابِ الشِّمَالِ، فَيَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ وَيُنَادُونَهُمْ.

Перевод:

Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Хирави сообщил нам, он сказал: Я спросил Мансура о сподвижниках А'рафа, он сказал: что они говорят? Я сказал: они говорят: Это те, чьи благие и дурные деяния равны, он сказал: это не так, как говорят, они — халифы Аллаха на земле, они — ближайшие (к Аллаху), которые стоят на более высоком месте между сподвижниками справа и сподвижниками слева, и они узнают каждого по его лицу и взывают нему.

2 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْخُرَاسَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْعَالِمَ عَنْ آيَاتِ الْأَعْرَافِ، فَقُلْتُ: ﴿وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ، فَقَالَ: هُمُ الْأَنْبِيَاءُ وَالصِّدِّيقُونَ، قُلْتُ: ﴿وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ، فَقَالَ: إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ وَالصِّدِّيقِينَ يُنَادُونَ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ، قُلْتُ: ﴿وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ، قَالَ: هَذَا مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ، وَلَيْسَ مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، قُلْتُ: هَاهُنَا زَلَّ الْقَوْمُ! ثُمَّ قُلْتُ: ﴿وَنَادَى أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ، قَالَ: إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ وَالصِّدِّيقِينَ يُنَادُونَ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ أَنَّهُمْ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ، فَيُوَبِّخُونَهُمْ، قُلْتُ: ﴿أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ، قَالَ: هَذَا خِطَابٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالصِّدِّيقِينَ لِرِجَالٍ يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ أَنَّهُمْ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ، فَيُشِيرُونَ فِيهِ إِلَى أَصْحَابِ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ، فَيَقُولُونَ: ﴿أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ، قُلْتُ: ﴿ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ، قَالَ: هَذَا خِطَابٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالصِّدِّيقِينَ لِأَصْحَابِ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ، قُلْتُ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا، فَقَدْ عَلَّمْتَ الْقُرْآنَ وَهَدَيْتَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ.

Перевод:

Закир ибн Маруф аль-Хорасани сообщил нам, он сказал: Я спросил учёного о аятах аль-А'рафа, он сказал: «А на высотах есть люди, которые распознают всех по лицам», и он сказал: Они — Пророки и праведники, я сказал: «И они воззовут к обитателям Рая: Мир вам, они еще не вошли в него, но имеют надежду», он сказал: Пророки и праведники взывают к обитателям Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, и говорят им мир вам, я сказал: «И когда же их взоры обратятся к обитателям Огня, они скажут: О Господь! Не помещай нас в группу угнетателей», он сказал: Это слова обитателей Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, и это не слова сподвижников А'рафа, я сказал: Вот где люди оступились (т.е. ошиблись в понимании аятов)! Тогда я сказал: «А те, кто находится на высотах, взывают к некоторым людям, которых узнают по лицам, они говорят: Ваша численность и высокомерие не помогли вам», он сказал: Пророки и праведники призывают и упрекают людей, которых они узнают по лицам и которые являются обитателями Ада, я сказал: «Разве это не те, которые клялись, что Аллах не проявит к ним милости?!» Он сказал: Это слово Пророков и праведников к людям, которых они узнают по лицам и которые являются обитателями Ада, поэтому в нем они указывают на обитателей Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, и говорят им: «Разве это не те, о которых вы клялись, что Аллах не проявит к ним милости?!», я сказал: «Войдите в Рай, вы не познаете страха и не будете опечалены», он сказал: Это слово Пророков и праведников к обитателям Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, я сказал: пусть Аллах вознаградит тебя за то, что ты научил Корану и наставлял на прямой путь.

3 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: لَا يَكُونُ النَّاسُ إِلَّا وَفِيهِمْ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، قُلْتُ: وَمَنْ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ؟ قَالَ: رِجَالٌ فَرَضَ اللَّهُ طَاعَتَهُمْ عَلَى النَّاسِ، وَهُمْ يَقْسِمُونَ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

Перевод:

Иса ибн Абд аль-Хамид аль-Джаузджани сообщил нам, он сказал: Я слышал, как Мансур сказал: Среди людей всегда есть человек из сподвижников А'рафа. Я спросил: кто такие сподвижники А'рафа? Он сказал: Это люди, послушание которых Аллах сделал обязательным для людей, и они распределяют Рай и Ад в Судный день.

↑[1] . Аль-А'раф/ 46-49
Поделиться
Поделитесь этой статьей с друзьями, чтобы помочь распространять религиозные учения и знания. Благодарностью изучения чего-то нового заключается в том, чтобы учить этому других.
Эл. почта
Телеграмма
Фейсбук
Твиттер
Одноклассники
ВКонтакте
Вы также можете прочитать этот контент на следующих языках:
Если вы знакомы с другим языком, вы можете перевести этот контент на тот язык. [Форма перевода]