Стих 5
«Среди верующих всегда есть кто-то, чье повиновение обязательно для них, как повиновение Аллаху и Пророку»
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى:
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ﴾[1]
Перевод:
Всевышний Аллах сказал:
«О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладателям власти среди вас».
Соображения
1 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشِّيرَازِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ﴾، فَقَالَ: لَا يَزَالُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا رَجُلٌ طَاعَتُهُ مُفْتَرَضَةٌ عَلَيْهِمْ كَطَاعَةِ اللَّهِ وَالرَّسُولِ، مَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَالرَّسُولَ، وَمَنْ عَصَاهُ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَالرَّسُولَ، وَهُوَ مَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ وَالرَّسُولُ، وَلَيْسَ مَنْ وَلَّاهُ النَّاسُ بِأَهْوَائِهِمْ، قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ أَنَّ كُلَّ مَنْ وَلِيَ أَمْرَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَهُوَ مِنْ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ، قَالَ: صَدَقُوا! قُلْتُ: كَيْفَ صَدَقُوا وَقَدْ قُلْتَ مَا قُلْتَ؟! قَالَ: كُلُّ مَنْ وَلِيَ أَمْرَهُمْ دُونَ الَّذِي وَلَّاهُ اللَّهُ وَالرَّسُولُ فَلَيْسَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، بَلْ هُوَ مِنَ الْفَاسِقِينَ، وَقَدْ أَمَرَ اللَّهُ بِطَاعَةِ أُولِي الْأَمْرِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَمْ يَأْمُرْ بِطَاعَةِ أُولِي الْأَمْرِ مِنَ الْفَاسِقِينَ! ﴿أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ۚ لَا يَسْتَوُونَ﴾[2]! ثُمَّ قَالَ: أَزِيدُكَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: إِنَّمَا أُولُوا الْأَمْرِ مَالِكُوهُ، وَهُمُ الَّذِينَ وَلَّاهُمُ اللَّهُ وَالرَّسُولُ، وَأَمَّا مَنْ يَقُومُ بِهِ مِنْ دُونِهِمْ فَهُوَ غَاصِبُهُ، وَلَيْسَ الْغَاصِبُ مِنَ الْمَالِكِينَ، ﴿لَوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ﴾[3]! قُلْتُ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا، فَقَدْ زَوَّدْتَنِي بِحِكْمَتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ لَمْ أَسْمَعْ بِهِمَا قَطُّ أَبَدًا! قَالَ: ﴿ذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِنْ رَبِّكَ﴾[4]! ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهِ بَعْدَ شُهُورٍ، فَقُلْتُ: إِنِّي حَدَّثْتُ بِحِكْمَتَيْكَ رَجُلًا فِي إِيرَانَ، فَقَالَ: لَعَنَهُ اللَّهُ! مَا أَعْلَمَهُ بِكِتَابِ اللَّهِ! قَالَ: يَا مُحَمَّدُ! أَلَمْ تَعْلَمْ أَنِّي عِنْدَ أَهْلِ إِيرَانَ كَمَا كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عِنْدَ أَهْلِ الشَّامِ؟! خَدَعَهُمْ بَنُو أُمَيَّةَ بِالْبُهْتَانِ حَتَّى لَعَنُوهُ بِغَيْرِ ذَنْبٍ نَحْوَ سِتِّينَ سَنَةً!
Перевод:
Мухаммад ибн Ибрахим аль-Ширази сообщил нам, и сказал: Я спросил Мансура о словах Всевышнего Аллаха, которые сказал: «О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладателям власти среди вас», он сказал: Среди верующих всегда есть кто-то, чье повиновение обязательно для них, как повиновение Аллаху и Пророку, тот, кто повинуется ему, повинуется Аллаху и Пророку, а тот, кто не повинуется ему, не повинуется Аллаху и Пророку, и он является единственным кого назначил Аллах и Пророк, а не тот, кого люди назначили по своей прихоти, я сказал: Они говорят, что любой из верующих, который берет на себя власть над ними, является обладателем власти среди них. Он сказал: Они говорят правду! Я сказал: Как они могут говорить правду, когда ты сказал то, что сказал?! Он ответил: Каждый, кто кроме того, кого назначил Аллах и Пророк, берет на себя власть над ними, тот не из числа верующих, а, скорее из числа нечестивцев, и Аллах повелел верующим повиноваться тем, кто обладает властью среди верующих, и не повелел повиноваться тем, кто имеет власть из числа нечестивцев! «Неужели верующий подобен нечестивцу?! Они не равны»! Затем он сказал: Могу ли я добавить для тебя? Я сказал: Да, он сказал: Те, кто обладает властью, являются ее владельцами, и они те, кого назначил Аллах и Пророк, и тот, кто, кроме них, берет ее под свой контроль, является узурпатором, и узурпатор не считается из числа владельцев, «Если бы они только понимали»! Я сказал: Пусть Аллах вознаградит тебя благом; Потому что ты дал мне две мудрости, о которых я никогда раньше не слышал! Он сказал: «Это два доказательства от твоего Господа»! Затем, несколько месяцев спустя, я пришел к нему и сказал: Я рассказал о двух твоих мудростях одному человеку в Иране, и он сказал: Да проклянет его Аллах! Как же хорошо он знает книгу Аллаха! Он сказал: О Мухаммад! Разве ты не знаешь, что в глазах жителей Ирана я подобен Али ибн Абу Талибу в глазах жителей Шама?! Омейяды обманули их ложью до такой степени, что они проклинали его без всякой вины почти шестьдесят лет!
2 . أَخْبَرَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنَّكَ تَنْهَى عَنِ الْحَدِيثِ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ﴾، قَالَ: أَتِمَّ الْآيَةَ! قُلْتُ: ﴿وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ﴾، قَالَ: مَنْ يُطِعْ أُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ فَقَدْ أَطَاعَ الرَّسُولَ، وَمَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، فَمَا لِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا؟! قُلْتُ: وَمَنْ أُولُوا الْأَمْرِ مِنَّا؟ قَالَ: رِجَالٌ وَلَّاهُمُ اللَّهُ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ الرَّسُولِ، يُطِيعُونَ اللَّهَ وَالرَّسُولَ! قُلْتُ: مَنْ هُمْ؟ قَالَ: لَا تَسْأَلُونِي عَمَّنْ مَضَى مِنْهُمْ، وَلَكِنْ سَلُونِي عَمَّنْ بَقِيَ، فَإِنَّ بَقِيَّةَ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ! قُلْتُ: وَمَنْ بَقِيَّةُ اللَّهِ؟ قَالَ: الْمَهْدِيُّ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُ فَقُولُوا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بَقِيَّةَ اللَّهِ!
Перевод:
Абу Ибрахим ас-Самарканди сообщил нам, и сказал: Я сказал Мансуру: Ты запрещаешь хадисы, в то время как Всевышний Аллах сказал: «О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Пророку», он сказал: Заверши стих! Я сказал: «И обладателям власти среди вас», он сказал: тот, кто подчиняется власть имущим из вашей среды, подчиняется Пророку, и всякий, кто подчиняется Пророку, подчиняется Аллаху; так что же не так с этим народом, которые не близки к пониманию слова?! Я спросил: Кто среди нас является обладающим властью? Он сказал: Есть люди, которым Аллах доверил дела этого народа после Пророка, они подчиняются Аллаху и Пророку! Я сказал: Кто они? Он сказал: Не спрашивайте меня о тех из них, которые умерли, но спрашивайте о тех, кто остался; потому что остаток Аллаха лучше для вас, если вы верующие! Я сказал: Кто такой остаток Аллаха? Он сказал: Махди, поэтому, когда вы встретите его, скажите: Мир тебе, о Бакиятуллах!