Четверг 11 сентября 2025 г. Равно 18 Раби аль-авваль 1447 г. Хиджры.
Мансур Хашеми Хорасани
 Новый вопрос: Как вы думаете, можно ли надеяться на пришествие Имама Махди, если, с одной стороны, люди сильно пострадали из-за неправильных представлений, а с другой — учёные и лидеры общества, которые являются религиозными образцами для подражания, таковы, что из-за страха от них даже не в состоянии высказать эту очевидную истину, что если Имама Махди поддержат лидеры исламского общества и мусульманский народ, если его жизнь будет защищена, если у него будет армия и воины, то он непременно явится? Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить ответ.

 Новая примечание: Опубликована примечание «Перевернутый век» Автор «Элиас Хакими» было опубликовано. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новый урок: Уроки от Его Чести о том, что земля никогда не останется пустой от алима знающий всю религию, и в котором Аллах его назначил халифом, имамом и наставником; Сахих хадисы от Ахль аль-Байта об этом; Хадис 23. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу. Новая речь: Речь от Его Чести, в котором разъясняется, что подлинный деятель — тот, кто действует согласно разуму, а не по привычке, страсти или подражанию. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новое письмо: Отрывок из письма Его Чести, в котором он напоминает о Дне Воскресения и предостерегает от последствий привязанности к мирскому. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая критика: Как это возможно, что все эти ученые, правоведы и муджтахиды не понимали всех этих вопросов о верованиях и постановлениях ислама на протяжении веков, а теперь, в это время, Мансур Хашеми Хорасани осознал их?!! Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить рассмотрения.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу.
loading
Урок
 
Уроки от его чести о том, что земля никогда не останется пустой от алима знающий всю религию, и в котором Аллах его назначил халифом, имамом и наставником.
Сахих хадисы от Ахль аль-Байта об этом

Хадис 23

«Имама называют халифом Аллаха на земле только потому, что именно Аллах назначил его на земле, и он руководит по велению Аллаха».

رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ [ت381ه‍] فِي «عِلَلِ الشَّرَائِعِ»[1]، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ -يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ الْبَاقِرَ- عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ:

«إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمَّا أَحَبَّ أَنْ يَخْلُقَ خَلْقًا بِيَدِهِ، وَذَلِكَ بَعْدَ مَا مَضَى مِنَ الْجِنِّ وَالنَّسْنَاسِ فِي الْأَرْضِ سَبْعَةَ آلَافِ سَنَةٍ، قَالَ: وَلَمَّا كَانَ مِنْ شَأْنِ اللَّهِ أَنْ يَخْلُقَ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِلَّذِي أَرَادَ مِنَ التَّدْبِيرِ وَالتَّقْدِيرِ لِمَا هُوَ مُكَوِّنُهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعِلْمِهِ لِمَا أَرَادَ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ، كَشَطَ عَنْ أَطْبَاقِ السَّمَاوَاتِ، ثُمَّ قَالَ لِلْمَلَائِكَةِ: انْظُرُوا إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ مِنْ خَلْقِي مِنَ الْجِنِّ وَالنَّسْنَاسِ! فَلَمَّا رَأَوْا مَا يَعْمَلُونَ فِيهَا مِنَ الْمَعَاصِي وَسَفْكِ الدِّمَاءِ وَالْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ، عَظُمَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَغَضِبُوا لِلَّهِ وَأَسِفُوا عَلَى الْأَرْضِ وَلَمْ يَمْلِكُوا غَضَبَهُمْ أَنْ قَالُوا: يَا رَبِّ! أَنْتَ الْعَزِيزُ الْقَادِرُ الْجَبَّارُ الْقَاهِرُ الْعَظِيمُ الشَّأْنِ، وَهَذَا خَلْقُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ فِي أَرْضِكَ، يَتَقَلَّبُونَ فِي قَبْضَتِكَ، وَيَعِيشُونَ بِرِزْقِكَ، وَيَسْتَمْتِعُونَ بِعَافِيَتِكَ، وَهُمْ يَعْصُونَكَ بِمِثْلِ هَذِهِ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ، لَا تَأْسَفُ وَلَا تَغْضَبُ وَلَا تَنْتَقِمُ لِنَفْسِكَ لِمَا تَسْمَعُ مِنْهُمْ وَتَرَى، وَقَدْ عَظُمَ ذَلِكَ عَلَيْنَا وَأَكْبَرْنَاهُ فِيكَ! فَلَمَّا سَمِعَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَالَ: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً[2] لِي عَلَيْهِمْ، فَيَكُونُ حُجَّةً لِي عَلَيْهِمْ فِي أَرْضِي عَلَى خَلْقِي، فَقَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: سُبْحَانَكَ ﴿أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ[3]، وَقَالُوا: فَاجْعَلْهُ مِنَّا فَإِنَّا لَا نُفْسِدُ فِي الْأَرْضِ وَلَا نَسْفِكُ الدِّمَاءَ. قَالَ جَلَّ جَلَالُهُ: يَا مَلَائِكَتِي! ﴿إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ[4]، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْلُقَ خَلْقًا بِيَدِي، أَجْعَلُ ذُرِّيَّتَهُ أَنْبِيَاءَ مُرْسَلِينَ وَعِبَادًا صَالِحِينَ وَأَئِمَّةً مُهْتَدِينَ، أَجْعَلُهُمْ خُلَفَائِي عَلَى خَلْقِي فِي أَرْضِي، يَنْهَوْنَهُمْ عَنِ الْمَعَاصِي وَيُنْذِرُونَهُمْ عَذَابِي وَيَهْدُونَهُمْ إِلَى طَاعَتِي وَيَسْلُكُونَ بِهِمْ طَرِيقَ سَبِيلِي وَأَجْعَلُهُمْ حُجَّةً لِي، عُذْرًا أَوْ نُذْرًا، وَأُبِينُ النَّسْنَاسَ مِنْ أَرْضِي فَأُطَهِّرُهَا مِنْهُمْ، وَأَنْقُلُ مَرَدَةَ الْجِنِّ الْعُصَاةَ عَنْ بَرِيَّتِي وَخَلْقِي وَخِيَرَتِي، وَأُسْكِنُهُمْ فِي الْهَوَاءِ وَفِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ، لَا يُجَاوِرُونَ نَسْلَ خَلْقِي وَأَجْعَلُ بَيْنَ الْجِنِّ وَبَيْنَ خَلْقِي حِجَابًا، وَلَا يَرَى نَسْلُ خَلْقِيَ الْجِنَّ، وَلَا يُؤَانِسُونَهُمْ وَلَا يُخَالِطُونَهُمْ وَلَا يُجَالِسُونَهُمْ، فَمَنْ عَصَانِي مِنْ نَسْلِ خَلْقِيَ الَّذِينَ اصْطَفَيْتُهُمْ لِنَفْسِي، أَسْكَنْتُهُمْ مَسَاكِنَ الْعُصَاةِ وَأَوْرَدْتُهُمْ مَوَارِدَهُمْ وَلَا أُبَالِي. فَقَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبَّنَا! افْعَلْ مَا شِئْتَ، ﴿لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ[5]» -ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَقَالَ عَمْرٌو: أَخْبَرَنِي جَابِرٌ أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: «وَجَدْنَاهُ فِي كِتَابٍ مِنْ كُتُبِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ».

Перевод:

Мухаммад ибн Али ибн Бабавайх [ум. 381 г. хиджры] в книге «Илал аш-Шараи‘» передал хадис следующим образом: он сказал — Мухаммад ибн Хасан передал нам, он сказал: Мухаммад ибн Хасан ас-Саффар передал нам, от Ахмада ибн Мухаммада ибн Исы, от Хасана ибн Махбуба, от Амра ибн Аби аль-Микадама, от Джабира, от Абу Джа‘фара — то есть Мухаммада ибн Али аль-Бакира, мир ему, который сказал: Амир аль-Му’минин, мир ему, сказал:

«Воистину, когда Аллах, благословен Он и Превознесён, возжелал создать творение Своей рукой — а это было спустя семь тысяч лет после сотворения джиннов и наснасов на Земле, — тогда, когда воля Аллаха предопределила создание Адама, мир ему, согласно замыслу и предопределению, которое Он установил на небесах и на Земле, и в соответствии со знанием о цели, которую Он намеревался осуществить для всех них — Он снял завесу с уровней небес и сказал ангелам: Взгляните на обитателей земли из Моих творений — из числа джиннов и наснасов! И когда ангелы увидели грехи, которые те совершают на земле, проливают кровь и сеют нечестие без права на то, это стало тяжким для них, и они разгневались ради Аллаха, опечалились из-за происходящего на земле и не смогли сдержать своего гнева, до такой степени, что сказали: О Господь наш! Ты — Всемогущий, Могущественный, Принуждающий, Подчиняющий, Великий по Своему Величию, а они — Твои слабые и униженные создания на земле, которые движутся в Твоей длани, живут за счёт Твоего удела и пользуются Твоими благами, однако ослушаются Тебя, совершая эти великие грехи, а Ты не воспламеняешься (гневом), не гневаешься и не мстишь за Себя за то, что видишь и слышишь. Это тяжело для нас, и мы посчитали это великим по отношению к Тебе! И когда Всевышний и Великий Аллах услышал это от ангелов, Он сказал: “Я устанавливающий Халифа на земле” от Себя — для того, чтобы он был Моим доводом перед ними и перед всеми Моими творениями на Моей земле. Тогда ангелы сказали: “Неужели Ты установишь на ней того, кто будет распространять нечестие и проливать кровь?! Тогда как мы прославляем Тебя хвалой и освящаем Тебя”, и они сказали: Назначь его из нас, ведь мы не сеем нечестия на земле и не проливаем кровь. Тогда Всевышний Аллах сказал: “О Мои ангелы! Я знаю то, чего вы не знаете”. Я желаю создать существо Своей собственной рукой и сделать его потомков посланними-пророками, праведными рабами и наставленными имамами. Я установлю их Своими халифами над Моими созданиями на Моей земле, чтобы они удерживали их от грехов, предостерегали от Моего наказания, направляли к Моему повиновению и вели по Моему пути. Я сделаю их доводом от Себя — чтобы не осталось оправдания или как предостережение. Я удалю наснасов с Моей земли и очищу землю от их присутствия. Я отделю мятежных и непокорных джиннов от Моих избранных созданий и размещу их в воздухе и по окраинам земли, чтобы они не соприкасались с потомками того, кого Я создам. И Я поставлю завесу между джиннами и Моими созданиями. Потомки того, кого Я сотворю, не будут видеть джиннов, не будут с ними сближаться, общаться или сидеть с ними рядом. А если кто-либо из потомков того, кого Я создам и изберу для Себя, ослушается Меня, то Я поставлю его на место ослушников и подвергну его их участи — и Меня это не будет заботит. И тогда ангелы сказали: О Господь! Делай всё, что пожелаешь. “Мы не знаем ничего, кроме того, чему Ты нас научил. Воистину, Ты — Знающий, Мудрый”». Затем остальная часть хадиса была приведена подробно. И Амр (ибн Аби аль-Микадам) сказал: Джабир сообщил мне, что Абу Джа‘фар, мир ему, сказал: «Мы нашли этот хадис в одной из книг Али, мир ему».

Соображения

قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رَجُلٌ مِنَ الشِّيعَةِ، وَهُوَ مَقْبُولٌ عِنْدَ أَصْحَابِهِ، وَقَدِ اخْتَلَفَ فِيهِ سَائِرُ النَّاسِ، وَالْمُعْتَمَدُ حَالُ الرَّجُلِ عِنْدَ أَصْحَابِهِ؛ لِأَنَّهُمْ أَعْرَفُ بِحَالِهِ، وَلَا حُجَّةَ فِي قَوْلِ سَائِرِ النَّاسِ إِذَا خَالَفَ قَوْلَ أَصْحَابِهِ؛ لِأَنَّهُمْ أَبْعَدُ مِنْهُ وَقَدْ يَقُولُونَ فِيهِ شَنَآنًا لِمَذْهَبِهِ، وَالشَّاهِدُ عَلَى ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْيَهُودِ: «أَيُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ؟» فَقَالُوا: «خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا، وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا، وَعَالِمُنَا وَابْنُ عَالِمِنَا»، فَقَبِلَ قَوْلَهُمْ فِيهِ؛ لِأَنَّهُمْ كَانُوا أَصْحَابَهُ، ثُمَّ أَخْبَرَهُمْ بِأَنَّهُ قَدْ أَسْلَمَ، فَوَقَعُوا فِيهِ وَقَالُوا: «شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا»، فَلَمْ يَقْبَلْ قَوْلَهُمْ فِيهِ بَعْدَ أَنْ خَالَفُوهُ فِي الْمَذْهَبِ، وَلَوْ قُبِلَ قَوْلُ الْمُخَالِفِينَ فِي الْمَذْهَبِ لَمْ يَبْقَ مِنَ الْحَدِيثِ شَيْءٌ؛ لِأَنَّ كُلَّ طَائِفَةٍ يُسِيئُونَ الْقَوْلَ فِي الْأُخْرَى؛ كَمَا تَرَى الشِّيعَةَ لَا يُبَالُونَ بِمَا يَرْوِيهِ السُّنَّةُ إِلَّا مَا يَتَّخِذُونَهُ حُجَّةً عَلَيْهِمْ، وَتَرَى السُّنَّةَ لَا يَنْظُرُونَ فِيمَا يَرْوِيهِ الشِّيعَةُ إِلَّا تَعَجُّبًا وَاسْتِهْزَاءً، وَكِلَاهُمَا قَدْ ضَلَّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ، وَلَكِنَّا نَأْخُذُ بِكُلِّ مَا يَرْوِيهِ الْمُسْلِمُونَ مُوَافِقًا لِكِتَابِ اللَّهِ إِذَا كَانُوا مِنَ الْمَعْرُوفِينَ بِالصِّدْقِ عِنْدَ أَصْحَابِهِمْ دُونَ تَعَصُّبٍ لِأَحَدٍ مِنَ الْمَذَاهِبِ، وَكَانَ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ مِنْ ثِقَاتِ الشِّيعَةِ، وَكَانَ لَا يَكْتُمُ مَذْهَبَهُ، فَتَرَكَ الْجُمْهُورُ حَدِيثَهُ لِمَذْهَبِهِ؛ كَمَا قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: «إِنَّمَا تَرَكَ النَّاسُ حَدِيثَ جَابِرٍ لِسُوءِ رَأْيِهِ»[6]، وَالشَّاهِدُ عَلَى ذَلِكَ مَا رَوَاهُ شِهَابٌ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ: «تَرَكْتُ جَابِرَ الْجُعْفِيَّ وَمَا سَمِعْتُ مِنْهُ، قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا يُعَلِّمُهُ مَا يَعْلَمُهُ، ثُمَّ دَعَا عَلِيٌّ الْحَسَنَ فَعَلَّمَهُ مَا يَعْلَمُ، ثُمَّ دَعَا الْحَسَنُ الْحُسَيْنَ فَعَلَّمَهُ مَا يَعْلَمُ، حَتَّى بَلَغَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ، قَالَ: فَتَرَكْتُهُ لِذَلِكَ وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْهُ»[7]، وَمَا رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: «كَانَ النَّاسُ يَحْمِلُونَ عَنْ جَابِرٍ قَبْلَ أَنْ يُظْهِرَ مَا أَظْهَرَ، فَلَمَّا أَظْهَرَ مَا أَظْهَرَ اتَّهَمَهُ النَّاسُ فِي حَدِيثِهِ، وَتَرَكَهُ بَعْضُ النَّاسِ، فَقِيلَ لَهُ: وَمَا أَظْهَرَ؟ قَالَ: الْإِيمَانَ بِالرَّجْعَةِ»[8]؛ كَمَا تَرَكَهُ جَرِيرٌ فَقَالَ: «لَقِيتُ جَابِرَ بْنَ يَزِيدَ الْجُعْفِيَّ فَلَمْ أَكْتُبْ عَنْهُ؛ لِأَنَّهُ كَانَ يُؤْمِنُ بِالرَّجْعَةِ»[9]، وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: «لِجَابِرٍ حَدِيثٌ صَالِحٌ، وَقَدِ احْتَمَلَهُ النَّاسُ وَرَوَوْا عَنْهُ، وَعَامَّةُ مَا قَذَفُوهُ بِهِ أَنَّهُ كَانَ يُؤْمِنُ بِالرَّجْعَةِ، وَلَمْ يَتَخَلَّفْ أَحَدٌ فِي الرِّوَايَةِ عَنْهُ»[10]، وَوَثَّقَهُ قَوْمٌ مِنْ ثِقَاتِ النَّاسِ كَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَوَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَقَالَ سُفْيَانُ: «كَانَ جَابِرٌ وَرِعًا فِي الْحَدِيثِ، مَا رَأَيْتُ أَوْرَعَ فِي الْحَدِيثِ مِنْهُ»[11]، وَقَالَ وَكِيعٌ: «مَا شَكَكْتُمْ فِي شَيْءٍ فَلَا تَشُكُّوا أَنَّ جَابِرًا ثِقَةٌ»[12]، وَكَانَ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيُّ يُسَمِّيهِ «الْعَدْلَ الرِّضَى»[13]، وَقَالَ فِيهِ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَلَى تَشَدُّدِهِ: «صَدُوقٌ فِي الْحَدِيثِ»، وَكَانَ يَقُولُ: «لَا تَنْظُرُوا إِلَى هَؤُلَاءِ الْمَجَانِينِ الَّذِينَ يَقَعُونَ فِي جَابِرٍ»[14]، وَكَذَلِكَ الْقَوْلُ فِي عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ أَبِي الْمِقْدَامِ؛ كَمَا قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ: «سَأَلْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ قُلْتُ: عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ لِمَ تَرَكْتَ حَدِيثَهُ؟ قَالَ: كَانَ يَشْتُمُ السَّلَفَ، فَلِذَلِكَ تَرَكْتُ حَدِيثَهُ»[15]، وَقَالَ فِيهِ أَبُو دَاوُدَ: «رَافِضِيٌّ رَجُلُ سُوءٍ، وَلَكِنَّهُ كَانَ صَدُوقًا فِي الْحَدِيثِ»[16]، وَلَعَلَّكَ إِنْ سَأَلْتَ عَمْرَو بْنَ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ لَقَالَ فِيهِ: «نَاصِبِيٌّ رَجُلُ سُوءٍ، وَلَكِنَّهُ كَانَ صَدُوقًا فِي الْحَدِيثِ»!

ثُمَّ قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: أَمَّا «النَّسْنَاسُ» فَكَانَ خَلْقًا يُشْبِهُ الْإِنْسَانَ خَلَقَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْأَرْضِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ الْإِنْسَانَ، ثُمَّ أَهْلَكَهُ لَمَّا كَفَرَ وَظَلَمَ، وَقَدْ يَزْعُمُ الْكُفَّارُ أَنَّهُ كَانَ أَبًا لِآدَمَ، وَلَمْ يَكُنْ لِآدَمَ أَبٌ، ﴿وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ[17]، وَأَمَّا قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً فَهُوَ أَدَلُّ دَلِيلٍ عَلَى أَنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ خَلِيفَةِ اللَّهِ تَعَالَى، لَكِنَّ الْقَوْمَ لَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ!

Перевод:

Мансур, да хранит его Всевышний Аллах, сказал: Джабир ибн Язид аль-Джу'фи — человек из числа шиитов, и он признан (надежным) среди своих сподвижников (то есть последователей своего мазхаба). Остальные же люди разошлись во мнении о нём. Однако критерием является положение человека среди его собственных сподвижников, потому что они лучше знают его положение. А мнение других людей не является доводом, если оно противоречит мнению его сподвижников, поскольку они (другие) более отдалены от него, и, возможно, говорят о нём дурно из-за неприязни к его мазхабу. И доказательством тому служит то, что Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, сказал иудеям: «Каков человек среди вас — Абдуллах ибн Салам?» Они ответили: «Он — лучший из нас и сын лучшего из нас, наш господин и сын нашего господина, наш учёный и сын нашего учёного». Тогда он (Пророк) принял их слова о нём, потому что они были его единоверцами. Затем он сообщил им, что Абдуллах ибн Салам принял Ислам, и тогда они начали порочить его и сказали: «Он — худший из нас и сын худшего из нас». Но он (Пророк) не принял их слова о нём после того, как они стали его противниками в вероубеждении[18]. И если бы принимались слова тех, кто противоречит в вероисповедании, то от хадисов ничего бы не осталось. Потому что каждая группа говорит дурное о другой группе. Как видно, шииты не придают значения тому, что передают сунниты, кроме случаев, когда используют это как довод против них. И также видно, что сунниты смотрят на то, что передают шииты, лишь с удивлением и насмешкой. Обе стороны сбились с умеренного пути. Однако мы принимаем всё, что мусульмане передают в соответствии с Книгой Аллаха, если они известны своей правдивостью среди своих единомышленников, без фанатичности к какому-либо мазхабу. А Джабир Джу‘фи был из надёжных среди шиитов и не скрывал своей принадлежности к своему мазхабу. Поэтому большинство (учёных) оставили его хадисы из-за его мазхаба — как сказал Ахмад ибн Ханбаль: «Воистину, люди оставили хадисы Джабира только из-за дурного мнения о его мазхабе», и свидетельством этого является то, что передал Шихаб, он сказал: Я слышал, как Ибн Уяйна говорил: «Я оставил Джабира аль-Джу‘фи и не стал слушать от него, потому что он говорил: Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, позвал Али и обучил его тому, что знал, затем Али позвал Хасана и обучил его тому, что знал, затем Хасан позвал Хусейна и обучил его тому, что знал, и так далее, пока это не дошло до Джа‘фара ибн Мухаммада, вот по этой причине я оставил его и не стал ничего от него слушать». А также то, что передал аль-Хумайди, и он сказал: нам передал Суфьян, он сказал: «Люди передавали хадисы от Джабира до тех пор, пока он не раскрыл своё убеждение. Но когда он это сделал, его начали обвинять в ненадёжности его хадисов, и некоторые отказались от него, было сказано: Какое убеждение он выразил? Ответили: Веру в радж‘а (возвращение некоторых после смерти)». Так же, Джарир отказался от него и сказал: «Я видел Джабира ибн Язида аль-Джу‘фи, но не записал от него хадисов, потому что он верил в радж‘а». Ибн Ади сказал: «У него хорошие хадисы, люди принимали их и передавали от него. Основная причина, по которой его обвиняли, — это его вера в радж‘а. В остальном — никто не отказывался от передачи хадисов от него». Также группа достоверных передатчиков считала его надёжным — как, например, Суфьян ас-Саури и Ваки‘ ибн аль-Джаррах. Суфьян сказал: «Он был благочестивым в передаче хадисов. Я не видел никого более благочестивого в этом деле, чем он». А Ваки‘ сказал: «Если вы сомневаетесь в чём-либо, то не сомневайтесь в том, что Джабир — надёжный передатчик», а Шарик ибн Абдуллах Нахаи называл его «справедливым и одобряемым». А Шуба ибн аль-Хаджжадж, несмотря на свою строгость, говорил о нём: «Он был правдив в хадисе» и говорил: «Не обращайте внимания на этих безумцев, которые плохо отзываются о Джабире». Аналогичная ситуация было и с Амром ибн Сабитом Аби аль-Микадамом. Как передаёт Абд аль-Малик: «Я спросил ибн аль-Мубарака: Почему ты отказался от хадисов Амра ибн Сабита? Он ответил: Потому что он неуважительно относился к саляфам, и по этой причине я оставил его хадисы», а Абу Дауд сказал о нём: «Он был рафидитом и плохим человеком, но в хадисе он был правдив» и, возможно, если бы ты спросил Амра ибн Аби аль-Микадама об Абу Дауде, он бы сказал: «Он был насибитом и плохим человеком, но в хадисе был правдив»!

Затем Мансур, да защитит его Всевышний Аллах, сказал: Что же касается «наснаса» — это было существо, похожее на человека, которое Аллах создал на Земле до того, как создал человека. Затем Аллах уничтожил его после того, как оно впало в неверие и совершил несправедливость. Некоторые неверующие полагают, что оно было отцом Адама, тогда как у Адама не было отца. «Но те, кто не верует, возводят ложь на Аллаха, и большинство из них не размышляют разумом». А что касается слов Аллаха, где Он сказал: «Я устанавливающий Халифа на земле», — то это самое ясное доказательство того, что Земля никогда не остается без халифа Всевышнего Аллаха. Но люди не размышляют над Кораном!

Свидетель 1

وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ [ت329ه‍] فِي «الْكَافِي»[19]، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ -يَعْنِي مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ- عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَلَا تَدُلُّنِي إِلَى مَنْ آخُذُ عَنْهُ دِينِي؟ فَقَالَ: «هَذَا ابْنِي عَلِيٌّ -يَعْنِي الرِّضَا-، إِنَّ أَبِي أَخَذَ بِيَدِي فَأَدْخَلَنِي إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ”يَا بُنَيَّ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا قَالَ قَوْلًا وَفَى بِهِ“».

Перевод:

Мухаммад ибн Я‘куб аль-Кулейни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «Аль-Кафи», и сказал: Мне передал Хусейн ибн Мухаммад, от Му‘аллы ибн Мухаммада, от Ахмада ибн Мухаммада ибн Абдуллы, от Хасана, от ибн Аби Умайра, от Мухаммада ибн Исхака ибн Аммара, который сказал: Я сказал Абу аль-Хасану Первому — то есть Мусе ибн Джа‘фару — мир ему: «Не укажешь ли мне кого-нибудь, у кого я мог бы взять свою религию (после тебя)?» Он ответил: «Это — мой сын Али, то есть ар-Риза. Мой отец взял меня за руку и повёл меня к могиле Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, и сказал: О сын мой! Поистине, Аллах Всемогущий и Великий сказал: «Я устанавливающий Халифа на земле», и поистине, когда Аллах, Превышен Он и Велик, говорит что-либо — Он непременно исполняет его.

Свидетель 2

وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ [ت329ه‍] فِي «الْكَافِي»[20]، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ، عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ الْجَعْفَرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: «الْأَئِمَّةُ خُلَفَاءُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَرْضِهِ».

Перевод:

Также Мухаммад ибн Я‘куб аль-Кулейни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «Аль-Кафи», сказав: Мне передал Хусайн ибн Мухаммад аль-Аш‘ари, от Му‘аллы ибн Мухаммада, от Ахмада ибн Мухаммада, от Абу Мас‘уда, от аль-Джа‘фари, который сказал: Я слышал, как Абу аль-Хасан ар-Риза, мир ему, сказал: «Имамы — это халифы Всемогущего Аллаха на Его земле».

Соображения

قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: إِنَّمَا يُقَالُ لِلْإِمَامِ «خَلِيفَةَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ» لِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِي جَعَلَهُ فِي الْأَرْضِ وَأَنَّهُ يَهْدِي بِأَمْرِ اللَّهِ، وَهَذِهِ نِسْبَةٌ صَحِيحَةٌ، كَقَوْلِهِمْ: «رُوحُ اللَّهِ» وَ«بَيْتُ اللَّهِ» وَ«أَرْضُ اللَّهِ»، وَقَدْ وَرَدَ إِطْلَاقُهَا عَلَى آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَثَبَتَ إِطْلَاقُهَا عَلَى الْمَهْدِيِّ فِي حَدِيثِ «الرَّايَاتِ»، وَلَكِنَّ الْجُهَّالَ مِنَ النَّاسِ يَزْعُمُونَ أَنَّهَا نِسْبِةٌ غَيْرُ صَحِيحَةٍ، وَقَدْ بَلَغَ مِنْ جَهْلِ بَعْضِهِمْ أَنَّهُ صَحَّحَ حَدِيثَ الرَّايَاتِ إِلَّا جُزْءًا مِنْهُ يَذْكُرُ «خَلِيفَةَ اللَّهِ الْمَهْدِيَّ»، وَقَدْ بَالَغَ أَجْهَلُهُمْ فِي مَنْعِهَا حَتَّى نَسَبَ قَائِلَهَا إِلَى الْفُجُورِ مُحْتَجًّا بِأَنَّهُ لَا يُسْتَخْلَفُ إِلَّا مَنْ يَغِيبُ أَوْ يَمُوتُ، وَاللَّهُ لَا يَغِيبُ وَلَا يَمُوتُ، وَبِأَنَّ رَجُلًا قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: «يَا خَلِيفَةَ اللَّهِ»، فَقَالَ: «لَسْتُ بِخَلِيفَةِ اللَّهِ»[21]، وَهَذَا جَهْلٌ عَظِيمٌ؛ لِأَنَّ نِسْبَةَ الْخَلِيفَةِ إِلَى اللَّهِ هِيَ نِسْبَةُ تَمْلِيكٍ وَتَعْظِيمٍ كَقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿رُوحِي[22] وَ﴿بَيْتِي[23] وَ﴿أَرْضِي[24]، وَمَنْ لَا يَفْقَهُ هَذَا فَهُوَ مِنَ الْعِلْمِ بَعِيدٌ كَبُعْدِ الْمَغْرِبِ مِنَ الْمَشْرِقِ، وَإِنَّمَا مَنَعَ أَبُو بَكْرٍ مِنْ تَسْمِيَتِهِ بِذَلِكَ لِأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ خَلِيفَةَ اللَّهِ؛ إِذْ لَمْ يَجْعَلْهُ اللَّهُ، وَلَكِنْ جَعَلَهُ النَّاسُ، وَكَذَلِكَ عُمَرُ إِذْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: «يَا خَلِيفَةَ اللَّهِ»، فَقَالَ: «خَالَفَ اللَّهُ بِكَ!» فَقَالَ الرَّجُلُ: «جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ!» فَقَالَ عُمَرُ: «إِذًا يُهِينُكَ اللَّهُ!»[25] وَإِنَّمَا كَرِهَ ذَلِكَ لِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَجْعَلْهُ خَلِيفَةً، وَلَكِنْ جَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ بِرَأْيٍ مِنْهُ، وَلَا يَجُوزُ تَسْمِيَةُ مَنْ هَذِهِ حَالُهُ بِـ«خَلِيفَةِ اللَّهِ»، وَمَنْ سَمَّاهُ بِذَلِكَ فَقَدِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ؛ كَمَا رُوِيَ أَنَّ رَجُلًا نَادَى عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ: «يَا خَلِيفَة اللَّهِ فِي الْأَرْضِ!» فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: «مَهْ! إِنِّي لَمَّا وُلِدْتُ اخْتَارَ لِي أَهْلِي اسْمًا فَسَمَّوْنِي عُمَرَ، فَلَوْ نَادَيْتَنِي يَا عُمَرُ أَجَبْتُكَ، فَلَمَّا كَبُرْتُ اخْتَرْتُ لِنَفْسِي الْكُنَى، فَكَنَّيْتُ بِأَبِي حَفْصٍ، فَلَوْ نَادَيْتَنِي يَا أَبَا حَفْصٍ أَجَبْتُكَ، فَلَمَّا وَلَّيْتُمُونِي أُمُورَكُمْ سَمَّيْتُمُونِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَلَوْ نَادَيْتَنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤمِنِينَ أَجَبْتُكَ، وَأَمَّا خَلِيفَةُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ فَلَسْتُ كَذَلِكَ، وَلَكِنَّ خُلَفَاءَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ دَاوُدُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَشِبْهُهُ، قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: ﴿يَا دَاوُدُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ[26]»[27]، وَكَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقِيهَ بَنِي أُمَيَّةَ، وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ إِذَا تَلَا: ﴿وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ[28] يَقُولُ: «هَذَا حَبِيبُ اللَّهِ، هَذَا وَلِيُّ اللَّهِ، هَذَا صَفْوَةُ اللَّهِ، هَذَا خِيرَةُ اللَّهِ، هَذَا أَحَبُّ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَى اللَّهِ، أَجَابَ اللَّهَ فِي دَعْوَتِهِ، وَدَعَا النَّاسَ إِلَى مَا أَجَابَ اللَّهَ فِيهِ مِنْ دَعْوَتِهِ، وَعَمِلَ صَالِحًا فِي إِجَابَتِهِ، وَقَالَ: إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ لِرَبِّهِ، فَهَذَا خَلِيفَةُ اللَّهِ»، وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لِلْمَهْدِيِّ «خَلِيفَةَ اللَّهِ» لِأَنَّهُ خَلِيفَةٌ جَعَلَهُ اللَّهُ فِي الْأَرْضِ وَأَنَّهُ يَهْدِي بِأَمْرِ اللَّهِ عَلَى مِثَالِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَوَرَدَ إِطْلَاقُهَا عَلَى إِمَامِ الْهُدَى فِي حَدِيثِ حُذَيْفَةَ.

Перевод:

Мансур, да защитит его Аллах, сказал: Имама называют «халифом Аллаха на Земле», потому что Аллах назначил его на Земле, и он управляет по повелению Аллаха, и это верное приписывание — подобное тому, как говорят: «Дух Аллаха», «Дом Аллаха», «Земля Аллаха», такое приписывание к Адаму, мир ему, засвидетельствовано в хадисе Абу Са‘ида аль-Худри[29], а его применение к Махди также установлено в хадисе «аль-Райят»[30], но невежественные из числа людей утверждают, что это неверное приписывание, и невежество некоторых из них дошло до того, что они признали хадис «аль-Райят» достоверным — за исключением той части, где упоминается: «халиф Аллаха, Махди», а самые невежественные из них настолько преувеличили в отвержении этого наименования, что сочли того, кто признаёт его, нечестивцем (фаджиром), утверждая: Только тот может иметь халифа, кто исчезает или умирает, но Аллах ни исчезает, ни умирает. И (также приводят) в довод, что кто-то сказал Абу Бакру: «О халиф Аллаха!» — а он ответил: «Я не халиф Аллаха». Однако это утверждение является большим невежеством, поскольку отношение халифа к Аллаху – это отношение собственности и возвеличивания, подобно словам Аллаха, где Он сказал: «Мой Дух», «Мой Дом» и «Моя Земля» — а тот, кто этого не понимает, далёк от знания, как запад далёк от востока. Абу Бакр лишь поэтому запретил называть себя этим титулом, потому что он не был халифом Аллаха, ведь не Аллах назначил его, а люди назначили его. То же самое касается и Умара, когда один человек сказал ему: «О халиф Аллаха», Умар ответил: «Пусть Аллах заменит тебя!» Тот человек сказал: «Пусть Аллах сделает меня жертвой ради тебя!» Тогда Умар сказал: «Значит, Аллах унизил тебя!» Он отверг это, потому что Аллах не назначал его халифом, а Абу Бакр назначил его по собственному мнению. И тот, кто находится в таком положении, не может называться «халифом Аллаха», а кто называет его так, тот возводит ложь на Аллаха. Как и передано, что один человек обратился к Умару ибн Абд аль-‘Азизу и сказал: «О халиф Аллаха на Земле»! Тогда Умар сказал ему: «Перестань! Когда я родился, моя семья выбрала для меня имя и назвала меня Умаром — если ты позовёшь меня Умар, я отвечу. Потом, когда я вырос, я выбрал себе прозвище и назвал себя Абу Хафс — если ты позовёшь меня Абу Хафс, я тоже отвечу. Потом, когда вы поручили мне управление вашими делами, вы стали называть меня Амиром аль-Му’минин (повелителем правоверных) — если ты позовёшь меня Амир аль-Му’минин, я тоже отвечу. Но я не халиф Аллаха на земле. Халиф Аллаха на земле — это пророк Дауд, мир ему, и те, кто подобен ему; как сказал Аллах — Благословен Он и Велик: ‎“О, Дауд! Поистине, Мы сделали тебя халифом на Земле”» — а Умар ибн Абд аль-Азиз был факихом (знатоком религии) из рода Бану Умайя. Также передано от Хасана аль-Басри, что когда он читал следующий аят: «И кто же лучше речью, нежели чем тот, кто призывает к Аллаху, и творит благое, и говорит: Поистине, я из числа мусульман?» — он говорил: «Он — возлюбленный Аллаха, он — друг Аллаха, он — избранник Аллаха, он — самый любимый человек на Земле перед Аллахом. Он сам откликнулся на зов Аллаха и призвал других ответить на тот же зов, после чего совершал праведные дела и говорил: Я — из числа мусульман ради Аллаха. Таков и есть настоящий халиф Аллаха». А Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, назвал Махди «халифом Аллаха», потому что Аллах назначил его халифом на земле, и он управляет по воле Аллаха — подобно пророку Дауду, мир ему. А в хадисе от Хузайфы упоминается применение этого титула к имаму руководства (имаму аль-худа).

Свидетель 3

وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ [ت329ه‍] فِي «الْكَافِي»[31]، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْوَشَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ -يَعْنِي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الصَّادِقَ- عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ[32]، قَالَ: «هُمُ الْأَئِمَّةُ».

Перевод:

Также Мухаммад ибн Я‘куб аль-Кулейни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «Аль-Кафи», сказав: Хусейн ибн Мухаммад передал мне, от Му‘алля ибн Мухаммада, от Вашша’, от Абдуллы ибн Синана, который сказал: Я спросил Абу Абдуллу — то есть Джа‘фара ибн Мухаммада ас-Садика — мир ему, о словах Всевышнего и Великого Аллаха: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их халифами на земле, подобно тому, как Он сделал халифами тех, кто был до них», он сказал: «Это — Имамы».

Соображения

قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: أَرَادَ الْأَئِمَّةَ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ؛ لِأَنَّهُمْ خَيْرُ مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ الصَّالِحَاتِ؛ كَمَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةً فِيهَا ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِلَّا وَعَلِيٌّ رَأْسُهَا وَأَمِيرُهَا»[33]، قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: «لَمْ نَكْتُبْهُ مَرْفُوعًا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ، وَالنَّاسُ رَوَوْهُ مَوْقُوفًا»[34]، وَيُؤَيِّدُ هَذَا:

مَا رَوَاهُ فُرَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكُوفِيُّ فِي «تَفْسِيرِهِ»[35]، قَالَ: حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَوَيْهِ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُرَيْثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، قَالَ: «نَزَلَتْ فِي آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ».

وَمَا رَوَاهُ فُرَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكُوفِيُّ فِي «تَفْسِيرِهِ»[36]، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُخَوَّلٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، قَالَ: «هِيَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ».

وَمَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي حَاتَمٍ الرَّازِيُّ فِي «تَفْسِيرِهِ»[37]، قَالَ: ذُكِرَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، أَنْبَأَ فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةٍ فِي قَوْلِهِ: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ قَالَ: «أَهْلُ بَيْتٍ هَاهُنَا» وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْقِبْلَةِ.

قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: كَانَ عَطِيَّةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ [ت111هـ] رَجُلًا مِنَ الشِّيعَةِ، وَالظَّاهِرُ أَنَّهُ ذَكَرَ أَهْلَ الْبَيْتِ، وَالْعَجَبُ مِنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ إِذْ لَمْ يَفْقَهْ مَا قَالَ الرَّجُلُ، وَالْفِقْهُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَمْنَعُهُ مَنْ يَشَاءُ؛ كَمَا آتَاهُ ابْنَ شَهْرآشُوبَ [ت588هـ] إِذْ قَالَ: «قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَخْبَرَنَا بِأَنَّهُمْ كَانُوا اثْنَيْ عَشَرَ قَوْلُهُ: ﴿وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا[38]، فَيَجِبُ أَنْ يَكُونَ عَدَدُ خُلَفَائِنَا كَذَلِكَ؛ لِأَنَّهُ تَعَالَى شَبَّهَهُمْ بِهِمْ بِكَافِ التَّشْبِيهِ وَلَا شُبْهَةَ أَنَّ النُّقَبَاءَ هُمُ الْخُلَفَاءُ»[39].

Перевод:

Мансур, да защитит его Аллах, сказал: Он имел в виду имамов из Ахль аль-Бейта, поскольку они являются наилучшими из тех, кто уверовал и совершал праведные деяния. Как передано от Ибн Аббаса, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, сказал: «Аллах не ниспослал ни одного аята, в котором есть слова “О те, которые уверовали”, если только Али не был его главой и предводителем». Абу Ну‘айм сказал: «Мы записали этот хадис как марфу‘ (с восхождением к Пророку) только со слов Ибн Аби Хайсама, тогда как люди передавали его как мавкуф (со слов сподвижника)». И это подтверждается следующим:

Фурат ибн Ибрахим аль-Куфи передал в своём «Тафсире» следующее, и сказал: мне передал Джа‘фар ибн Мухаммад ибн Бишравейх аль-Каттан, он сказал: нам передал Хурейс ибн Мухаммад, он сказал: нам передал Ибрахим ибн Хакам ибн Абан, от своего отца, от ас-Судди, от Ибн Аббаса по поводу слов Всевышнего Аллаха, который сказал: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их халифами на земле», он (Ибн Аббас) сказал: Этот аят был ниспослан в отношении семьи Мухаммада, да благословит Аллах его и его семейство.

Также Фурат ибн Ибрахим аль-Куфи передал в своём «Тафсире», сказав: Ахмад ибн Муса рассказал нам, он сказал: Мухаввал передал нам, он сказал: Абд ар-Рахман ибн Асвад передал нам, от Касима ибн Ауфа, который сказал: Я слышал, как Абдуллах ибн Мухаммад (ибн аль-Ханафийя) сказал: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния...» — до конца аята — касается нас, Ахль аль-Бейта (семьи Пророка).

Также ибн Аби Хатам ар-Рази передал в своём «Тафсире» следующее: Передаётся от Убайдуллаха ибн Мусы, который сказал: Фузейл ибн Марзук сообщил нам от Атийи, по поводу слов Всевышнего Аллаха, который сказал: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния» он (Атийя) сказал: Это — люди из Ахль аль-Бейта этого дома, — и указал рукой в сторону Киблы.

Мансур, да защитит его Аллах, сказал: Атийя ибн Са‘д аль-Ауфи [ум. 111 г. хиджры] был человеком из числа шиитов, и, по всей видимости, он упомянул Ахль аль-Бейт. И удивительно, что Фузайль ибн Марзук не понял его слов! Несомненно, понимание (фикх) — от Аллаха, и Он дарует его тому, кому пожелает, и лишает того, кого пожелает. Как Он даровал это ибн Шахрашубу [ум. 588 г. хиджры], когда тот сказал: «Всевышний Аллах сказал: “Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их халифами на земле, подобно тому, как Он сделал халифами тех, кто был до них”, в то время как в аяте “И Мы воздвигли среди них двенадцать накибов” Он сообщил нам, что халифы, которые были до них, составляли двенадцать человек. Отсюда вытекает, что и наши халифы также должны быть двенадцать, поскольку Всевышний Аллах уподобил одних другим через букву, каф (ك). И нет сомнения в том, что накиб — это и есть халиф (наместник)»[40].

↑[1] . Илал аш-Шараи‘, том 1, стр 104 и 105
↑[2] . Аль-Бакара/ 30
↑[3] . Аль-Бакара/ 30
↑[4] . Аль-Бакара/ 30
↑[5] . Аль-Бакара/ 32
↑[6] . Аль-Джами‘ ли-‘улюм Ахмад, том 16, стр 362; Аль-Ма‘рифа ва-т-Тарих аль-Фасави, том 2, стр 164.
↑[7] . Аль-Камиль ибн ‘Ади, том 2, стр 329; Мизан аль-и‘тидал фи накд ар-риджал аз-Захаби, том 1, стр 381.
↑[8] . Сахих Муслима, том 1, стр 15; Аль-Ма‘рифа ва ат-тарих аль-Фасави, том 2, стр 716; Аль-Зу‘афа’ аль-Кабир аль-‘Акили, том 1, стр 194.
↑[9] . Сахих Муслима, том 1, стр 15; Аль-Камиль ибн ‘Ади, том 2, стр 331.
↑[10] . Аль-Камиль ибн ‘Ади, том 2, стр 336.
↑[11] . Аль-Джарх ва ат-та‘диль ибн Аби Хатима, том 1, стр 74; Риджал аль-Кашши, том 2, стр 446; Аль-Камиль ибн ‘Ади, том 2, стр 332; Тахзиб аль-Камаль фи асма’ ар-риджал аль-Миззи, том 4, стр 467; Тарих аль-Ислам аз-Захаби, том 8, стр 59.
↑[12] . Аль-Джарх ва ат-та‘диль ибн Аби Хатима, том 1, стр 225; Ат-Тамхид лима фи аль-Муватта’ мин аль-ма‘ани ва аль-асанид ибн Абд аль-Барра, том 23, стр 124; Тарих аль-Ислам аз-Захаби, том 8, стр 59.
↑[13] . Аль-‘Иляль ва ма‘рифат ар-риджал Ахмада, том 2, стр 433.
↑[14] . Муснад ибн аль-Джа‘д, стр 291; Аль-Джарх ва ат-Та‘диль ибн Аби Хатима, том 1, стр 136; Аль-Камиль ибн ‘Ади, том 2, стр 333.
↑[15] . Аль-зу‘афа’ аль-кабир аль-‘Акили, том 3, стр 261.
↑[16] . Сунан Аби Дауда, том 1, стр 76
↑[17] . Аль-Маида/ 103
↑[18] . Для этого хадиса см. следующие источники: Муснад Ахмада, том 19, стр 114; Аль-Мунтахаб мин Муснад Абд ибн Хумайд, стр 408; Сахих аль-Бухари, том 4, стр 132; Муснад аль-Баззара, том 13, стр 345; Сунан аль-Кубра ан-Насаи, том 8, стр 220; Муснад Аби Я‘ла, том 6, стр 139; Аль-Муджаласа ва Джавахир аль-‘Ильм ад-Динавари, том 3, стр 99; Аль-Ахадис аль-Тивал ат-Табарани, стр. 205; Фаваид Тамам, том 1, стр 101; Даляиль ан-Нубувва Абу Ну‘айма аль-Асбахани, стр 332; Даляиль ан-Нубувва аль-Байхаки, том 2, стр 528.
↑[19] . Аль-Кафи аль-Кулейни, том 1, стр 312
↑[20] . Аль-Кафи аль-Кулейни, том 1, стр 193
↑[21] . Аль-Ахкам аль-Султанийя аль-Маварди, стр 39
↑[22] . Аль-Хиджр/ 29
↑[23] . Аль-Хиджр/ 26
↑[24] . Аль-Анкабут/ 56
↑[25] . Тарих ат-Табари, том 4, стр 209; Ас-Сунна Абу Бакра ибн аль-Халляля, том 1, стр 278.
↑[26] . Сад/ 26
↑[27] . Сира Умара ибн Абд аль-Азиза ибн Абд аль-Хакка, стр 52.
↑[28] . Фуссилат/ 33
↑[29] . Формулировка его такова: «احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، فَقَالَ مُوسَى: أَنْتَ خَلِيفَةُ اللَّهِ -الحدیث»; «Адам и Моисей, мир им, поспорили друг с другом, затем Моисей сказал (Адаму): «Ты — халиф Аллаха», — и далее следует продолжение хадиса».
↑[30] . Его формулировка такова: «إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّايَاتِ السُّودَ قَدْ أَقْبَلَتْ مِنْ خُرَاسَانَ فَأْتُوهَا وَلَوْ حَبْوًا عَلَى الثَّلْجِ، فَإِنَّ فِيهَا خَلِيفَةَ اللَّهِ الْمَهْدِيَّ»; «Когда вы увидите чёрные знамёна, идущие из Хорасана — поспешите к ним, даже если вам придётся ползти по снегу на четвереньках, ибо среди них находится халиф Аллаха Махди».
↑[31] . Аль-Кафи аль-Кулейни, том 1, стр 193 и 194.
↑[32] . Ан-Нур/ 55
↑[33] . Фазаиль ас-Сахаба Ахмада ибн Ханбал, том 2, стр 654; Тафсир ибн Аби Хатима, том 1, стр 196; Аль-Му‘джам аль-Кабир ат-Табарани, том 11, стр 264; Хильятуль-аулияъ ва табакъатуль-асфияъ Абу Ну‘айма аль-Асбахани, том 1, стр 64; Аль-Ахадис аль-Мухтарах аль-Макдиси, том 12, стр 172; Ар-Рияз ан-Назара аль-Мухибб ат-Табари, том 3, стр 179.
↑[34] . Хильятуль-аулияъ ва табакъатуль-асфияъ Абу Ну‘айма аль-Асбахани, том 1, стр 64.
↑[35] . Тафсир Фурат аль-Куфи, стр 288
↑[36] . Тафсир Фурат аль-Куфи, стр 289
↑[37] . Тафсир ибн Аби Хатима, том 8, стр 2628
↑[38] . Аль-Маида/ 12
↑[39] . Муташабих аль-Куран ва мухталифух Ибн Шахрашуб, том 2, стр 53; Манакиб Аль-и Абу Талиб Ибн Шахрашуб, том 1, стр 258.
↑[40] . Для ознакомления с другими свидетельствами посетите сайт на арабском языке.
Поделиться
Поделитесь этой статьей с друзьями, чтобы помочь распространять религиозные учения и знания. Благодарностью изучения чего-то нового заключается в том, чтобы учить этому других.
Эл. почта
Телеграмма
Фейсбук
Твиттер
Одноклассники
ВКонтакте
Вы также можете прочитать этот контент на следующих языках:
Если вы свободно владеете другим языком, переведите на него это содержание и пришлите нам свой перевод для публикации на сайте. [Форма перевода]