Хадис 33
Если на Земле останутся лишь два человека, то один из них непременно будет имамом или Божественным доводом (худжжатом).
رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ [ت329ه] فِي «الْكَافِي»[1]، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ -يَعْنِي الصَّفَّارَ-، عَنِ النَّهْدِيِّ -يَعْنِي الْهَيْثَمَ بْنَ أَبِي مَسْرُوقٍ-، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ -يَعْنِي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الصَّادِقَ- عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
لَوْ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا اثْنَانِ لَكَانَ الْإِمَامُ أَحَدَهُمَا.
Перевод:
Мухаммад ибн Я‘куб аль-Кулейни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «Аль-Кафи» (следующим образом), что он сказал: Ахмад ибн Мухаммад передал мне от Мухаммада ибн аль-Хасана — то есть ас-Саффара, от ан-Нахди — то есть Хайсама ибн Аби Масрука, от его отца, от Юнуса ибн Якуба, который сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах — то есть Джафар ибн Мухаммад ас-Садик, мир ему, сказал:
Если на Земле останутся лишь двое людей, один из них непременно будет Имамом.
Соображение
قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: النَّهْدِيُّ وَأَبُوهُ مَقْبُولَانِ؛ كَمَا رَوَى الْكَشِّيُّ عَنْ حَمْدَوَيْهِ قَالَ: «سَمِعْتُ أَصْحَابِي يَذْكُرُونَهُمَا بِخَيْرٍ، كِلَاهُمَا فَاضِلَانِ»[2]، وَالظَّاهِرُ أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدٍ هُوَ الْعَاصِمِيُّ الَّذِي قَالَ فِيهِ النَّجَاشِيُّ: «كَانَ ثِقَةً فِي الْحَدِيثِ، سَالِمًا، خَيِّرًا»[3]، وَلَمْ يَنْفَرِدْ بِهِ، بَلْ تَابَعَهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الصَّفَّارِ[4]، وَلِلْحَدِيثِ طَرِيقٌ آخَرُ:
Перевод:
Мансур, да защитит его Всевышний Аллах, сказал: Ан-Нахди и его отец пользуются доверием в своей общине; как передаёт аль-Кашши от Хамдавейха, который сказал: «Я слышал, как наши сподвижники отзывались о них с похвалой. Оба они — добродетельны». Очевидно, что Ахмад ибн Мухаммад — это аль-Асими, о котором ан-Наджаши сказал: «Он был надёжным в хадисах, праведным и хорошим человеком». При этом он не единственный, кто передавал этот хадис: вместе с ним хадис передавал Ахмад ибн Мухаммад ибн Яхья, от своего отца, от ас-Саффара. Кроме того, для этого хадиса существует еще одна цепочка передачи.
Свидетель 1
رَوَى عَلِيُّ بْنُ بَابَوَيْهِ [ت329ه] فِي «الْإِمَامَةِ وَالتَّبْصِرَةِ»[5]، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْخَشَّابِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ كَرَّامٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: «لَوْ كَانَ النَّاسُ رَجُلَيْنِ لَكَانَ أَحَدُهُمَا الْإِمَامَ» وَقَالَ: «إِنَّ آخِرَ مَنْ يَمُوتُ الْإِمَامُ لِئَلَّا يَحْتَجَّ أَحَدٌ عَلَى اللَّهِ أَنَّهُ تَرَكَهُ بِغَيْرِ حُجَّةٍ».
Перевод:
Али ибн Бабавайх [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «Аль-Имама ва ат-Табсира», от Ахмада ибн Идриса, от Абдуллы ибн Мухаммада, от аль-Хашшаба, от Джафара ибн Мухаммада, от Каррама, который сказал: Абу Абдуллах (Джафар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, сказал: «Если бы людей было лишь двое, один из них непременно был бы Имамом». И сказал: «Последним, кто умирает, является Имам, чтобы никто не мог возразить Аллаху, будто Он оставил его без довода (божественного доказательства)».
Соображение
قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: هَكَذَا جَاءَ فِي الْحَدِيثِ بِلَفْظِ «الْإِمَامِ»، وَجَاءَ فِي حَدِيثٍ آخَرَ بِلَفْظِ «الْحُجَّةِ»:
Перевод:
Мансур, да защитит его Всевышний Аллах, сказал: В хадисе это передано именно таким образом — с употреблением слова «Имам», а в другом хадисе — с употреблением слова довод (худжжат)»:
Свидетель 2
رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ [ت329ه] فِي «الْكَافِي»[6]، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى جَمِيعًا، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الطَّيَّارِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «لَوْ بَقِيَ اثْنَانِ لَكَانَ أَحَدُهُمَا الْحُجَّةَ عَلَى صَاحِبِهِ».
Перевод:
Мухаммад ибн Я‘куб аль-Кулейни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «аль-Кафи» и сказал: Ахмад ибн Идрис и Мухаммад ибн Яхья оба передали мне от Ахмада ибн Мухаммада, от Мухаммада ибн ‘Исы ибн ‘Убайда; также Мухаммад ибн аль-Хасан передал мне от Сахля ибн Зияда, от Мухаммада ибн ‘Исы, от Мухаммада ибн Синана, от Хамзы ибн ат-Тайяра, от Абу Абдуллаха (Джафара ибн Мухаммада ас-Садика), мир ему, который сказал: «Если останутся лишь двое людей, один из них непременно будет доводом для другого».
Свидетель 3
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ [ت329ه] فِي «الْكَافِي»[7]، قَالَ: حَدَّثَنِي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ سِنَانٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الطَّيَّارِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: «لَوْ لَمْ يَبْقَ فِي الْأَرْضِ إِلَّا اثْنَانِ لَكَانَ أَحَدُهُمَا الْحُجَّةَ، أَوِ الثَّانِي الْحُجَّةَ» -الشَّكُّ مِنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ.
Перевод:
Также Мухаммад ибн Я‘куб аль-Кулейни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «аль-Кафи» и сказал: несколько наших сподвижников передали мне от Ахмада ибн Мухаммада аль-Барки, от Али ибн Исма‘ила, от Ибн Синана, от Хамзы ибн ат-Тайяра, который сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах (Джафар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, сказал: «Если на Земле останутся лишь двое, один из них непременно будет доводом, либо второй будет доводом» — сомнение исходит от Ахмада ибн Мухаммада.
Свидетель 4
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ [ت381ه] فِي «كَمَالِ الدِّينِ وَتَمَامِ النِّعْمَةِ»[8]، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ جَمِيعًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ حَمْزَةَ الطَّيَّارِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: «لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَّا اثْنَانِ لَكَانَ أَحَدُهُمَا الْحُجَّةَ، أَوْ كَانَ الثَّانِي الْحُجَّةَ» -الشَّكُّ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ.
Перевод:
Также Мухаммад ибн Али ибн Бабавайх [ум. 381 г. хиджры] передал в книге «Камаль ад-Дин ва Тамам ан-Ни‘ма» и сказал: мой отец и Мухаммад ибн аль-Хасан сообщили нам, что Са‘д ибн Абдуллах и Абдуллах ибн Джафар передали нам, что Мухаммад ибн ‘Иса и Мухаммад ибн аль-Хусейн ибн Аби аль-Хаттаб оба передали нам от Мухаммада ибн Синана, от Хамзы аль-Тайяра, который сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах (Джафар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, сказал: «Если от жителей Земли останутся лишь двое, один из них непременно будет доводом, либо второй будет доводом» — сомнение исходит от Мухаммада ибн Синана.
Свидетель 5
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ [ت381ه] فِي «كَمَالِ الدِّينِ وَتَمَامِ النِّعْمَةِ»[9]، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ جَمِيعًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: «لَوْ لَمْ يَبْقَ فِي الْأَرْضِ إِلَّا اثْنَانِ لَكَانَ أَحَدُهُمَا الْحُجَّةَ أَوْ كَانَ الثَّانِي الْحُجَّةَ».
Перевод:
Также Мухаммад ибн Али ибн Бабавайх [ум. 381 г. хиджры] передал в книге «Камаль ад-Дин ва Тамам ан-Ни‘ма» и сказал: Мухаммад ибн аль-Хасан передал нам, что Са‘д ибн Абдуллах и Абдуллах ибн Джафар аль-Химяри оба передали нам, от Мухаммада ибн аль-Хусейна, от Ибн Аби Умайра, от Хамзы ибн Хумрана, который сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах (Джафар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, сказал: «Если на Земле останутся лишь двое, один из них непременно будет доводом, либо второй будет доводом».
Свидетель 6
وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ [ت381ه] فِي «كَمَالِ الدِّينِ وَتَمَامِ النِّعْمَةِ»[10]، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ جَمِيعًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَوْ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا اثْنَانِ لَكَانَ أَحَدُهُمَا الْحُجَّةَ، وَلَوْ ذَهَبَ أَحُدُهُمَا بَقِيَ الْحُجَّةُ.
Перевод:
Также Мухаммад ибн Али ибн Бабавайх [ум. 381 г. хиджры] передал в книге «Камаль ад-Дин ва Тамам ан-Ни‘ма» и сказал: Мухаммад ибн аль-Хасан передал нам, что Са‘д ибн Абдуллах и Абдуллах ибн Джа‘фар оба передали нам, от Мухаммада ибн аль-Хусейна, от Мухаммада ибн Синана, от Хамзы ибн Хумрана, от Абу Абдуллаха (Джафара ибн Мухаммада ас-Садика), мир ему, который сказал: «Если на земле будут только двое, один из них непременно будет доводом. И если один из них исчезнет, довод останется».
Соображение
قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: هَكَذَا رَوَى ابْنُ الطَّيَّارِ وَحَمْزَةُ بْنُ حُمْرَانَ بِلَفْظِ «الْحُجَّةِ»، وَرَوَى يُونُسُ بْنُ يَعْقُوبَ وَكَرَّامٌ بِلَفْظِ «الْإِمَامِ»، وَبَيْنَهُمَا اخْتِلَافٌ؛ لِأَنَّ الْحُجَّةَ أَعَمُّ مِنَ الْإِمَامِ، وَالْأَئِمَّةُ فِي كِتَابِ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ، وَلَيْسَ لِلْحُجَجِ عَدَدٌ مَعْدُودٌ، وَالنَّبِيُّ حُجَّةٌ وَالْإِمَامُ حُجَّةٌ وَمَنْ أَمَرَ النَّبِيُّ أَوِ الْإِمَامُ بِطَاعَتِهِ حُجَّةٌ؛ لِأَنَّ مَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ أَطَاعَهُمَا، وَالْفَرْقُ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ تَقْلِيدُهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا يَجِبُ طَاعَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَفِيمَا يَرْوِي عَنْهُمَا. فَإِنْ كَانَ اللَّفْظُ هُوَ «الْإِمَامَ» فَيَدُلُّ عَلَى حَالَتَيْنِ: إِمَّا يَعِيشُ الْمَهْدِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، سَوَاءٌ طَالَ عُمُرُهُ أَوْ عُجِّلَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ؛ لِأَنَّهُ آخِرُ الْأَئِمَّةِ الْإِثْنَيْ عَشَرَ، وَإِمَّا يَمُوتُ فَيَخْلُفُهُ إِمَامٌ مِنَ الْأَئِمَّةِ الْمَاضِينَ، لِئَلَّا يَزِيدَ عَدَدُ الْأَئِمَّةِ عَنِ الْإِثْنَيْ عَشَرَ، وَهُوَ لَا مَحَالَةَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ: إِمَّا عِيسَى بْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ الَّذِي يَنْزِلُ فِي زَمَانِهِ فَيُصَلِّي خَلْفَهُ كَمَا تَوَاتَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَإِمَّا إِمَامٌ مِنَ الْأَئِمَّةِ الْإِثْنَيْ عَشَرَ يَرْجِعُ إِلَى الدُّنْيَا بَعْدَ مَوْتِهِ كَمَا رَوَى الشِّيعَةُ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَيُّ الثَّلَاثَةِ سَتَكُونُ، وَإِنْ كَانَ اللَّفْظُ هُوَ «الْحُجَّةَ» فَيَدُلُّ عَلَى الثَّلَاثَةِ وَيَزِيدُ عَلَيْهَا رَابِعَةً، وَهِيَ أَنْ يَمُوتَ الْمَهْدِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَخْلُفَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ قَدْ أَمَرَ بِطَاعَتِهِ، وَلَا يُنَافِي ذَلِكَ مَا وَرَدَ مِنْ أَنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ إِمَامٍ يَوْمًا وَاحِدًا؛ لِأَنَّ هَذَا الرَّجُلَ عَامِلُ الْإِمَامِ، وَقَدْ يَرِثُ كُتُبَهُ وَيَرْوِيهَا، إِلَّا أَنَّ ذَلِكَ أَبْعَدُ الْحَالَاتِ؛ لِأَنَّهُ خِلَافُ الظَّاهِرِ، وَأَقْرَبُهَا وَأَقْوَاهَا رِوَايَةً أَنَّ الْمَهْدِيَّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَنْزِلَ عِيسَى بْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَأَنَّ عِيسَى بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَخْرُجَ الدَّابَّةُ الَّتِي ذَكَرَهَا اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ، وَهَكَذَا لَا تَخْلُو الْأَرْضُ مِنْ إِمَامٍ يَوْمًا وَاحِدًا.
Перевод:
Мансур, да защитит его Всевышний Аллах, сказал: Ибн аль-Тайяр и Хамза ибн Хумран передали этот хадис с использованием слова «довод» (худжжат), тогда как Юнус ибн Я‘куб и Каррам передали его с использованием слова «Имам». Между этими двумя выражениями существует различие, поскольку понятие «довод» шире, чем «Имам». Имамов, согласно Книге Всевышнего Аллаха, двенадцать, тогда как число «доводов» не ограничено. Пророк является доводом, и имам является доводом, и тот, кому Пророк или Имам повелели повиноваться, также является доводом, поскольку тот, кто повинуется ему, повинуется им обоим. Различие же заключается в том, что слепое следование ему в религиозных предписаниях не допускается; обязательным является только повиновение ему в мирских делах и в том, что он передаёт от них обоих (то есть от Пророка и Имама). Таким образом, если в хадисе употреблено слово «Имам», то оно указывает на два возможных значения: (1) Либо Махди, мир ему, который будет жить до Дня воскресения — будь то вследствие длительности его жизни или из-за того, что День воскресения наступит раньше — поскольку он является последним из двенадцати Имамов; (2) Либо он умрёт, и его место займёт Имам из числа предшествовавших Имамов, чтобы число Имамов не превысило двенадцати. И в этом случае этот Имам неизбежно будет одним из двух мужчин: Или Иса ибн Марьям, мир ему, который снизойдет во времена Махди и будет совершать молитву за ним — как многократно передавалось от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство; либо один из двенадцати Имамов вернется в этот мир после своей смерти, как передавали шииты. И Аллах знает лучше, какое из этих трёх вариантов произойдёт. Если же в хадисе употреблено слово «довод» (худжжат), это, помимо трёх вышеуказанных случаев, указывает ещё на четвёртый: Махди, мир ему, умрёт, и его место займёт человек из его рода, повиновение которому предписано. И это не противоречит преданиям о том, что Земля никогда не остаётся без Имама даже на один день; Потому что этот человек был бы представителем Имама, и он может унаследовать его книги и пересказывать их. Однако это наименее вероятная возможность, так как она противоречит очевидному смыслу (слову «Имам» в упомянутых преданиях). Наиболее же вероятной и наилучшей с точки зрения передачи является следующая: Махди, мир ему, не умрёт до того, как снизойдёт Иса ибн Марьям, мир ему, а Иса ибн Марьям, мир ему, не умрёт до появления Существа, о котором упомянул Аллах в Коране. Таким образом, Земля не останется без Имама даже на один день.
Свидетель 7
وَرَوَى الْكُلَيْنِيُّ [ت329هـ] فِي «الْكَافِي»[11]، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: «لَوْ لَمْ يَكُنْ مِنْ خَلْقِي فِي الْأَرْضِ فِيمَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَاحِدٌ مَعَ إِمَامٍ عَادِلٍ، لَاسْتَغْنَيْتُ بِعِبَادَتِهِمَا عَنْ جَمِيعِ مَا خَلَقْتُ فِي أَرْضِي، وَلَقَامَتْ سَبْعُ سَمَاوَاتٍ وَأَرَضِينَ بِهِمَا، وَلَجَعَلْتُ لَهُمَا مِنْ إِيمَانِهِمَا أُنْسًا لَا يَحْتَاجَانِ إِلَى أُنْسِ سِوَاهُمَا».
Перевод:
Аль-Кулейни [ум. 329 г. хиджры] передал в книге «аль-Кафи» и сказал: Мухаммад ибн Яхья передал мне от Ахмада ибн Мухаммада, от Ибн Махбуба, от Хишама ибн Салима, который сказал: Я слышал, как Абу Абдуллах (Джафар ибн Мухаммад ас-Садик), мир ему, говорил, что Аллах, Великий и Возвышенный, сказал: «Если бы на Земле, между Востоком и Западом, остался только один верующий вместе с праведным Имамом, я был бы доволен их поклонением вместо всего, что я сотворил на Земле. И семь небес и Земли были бы поддержаны ими, и я даровал бы им в их вере такое духовное удовлетворение, что им не понадобилась бы компания кого-либо ещё».