Хадис 21
Среди людей религии всегда есть тот, кого Аллах использует.
رَوَى أَبُو نُعَيْمٍ [ت430هـ] فِي «مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ»[1]، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ زُرْعَةَ، سَمِعْتُ أَبَا عِنَبَةَ الْخَوْلَانِيَّ، وَكَانَ مِمَّنْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ جَمِيعًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَأَكَلَ الدَّمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
لَا يَزَالُ اللَّهُ يَغْرِسُ فِي هَذَا الدِّينِ بِغَرْسٍ يَسْتَعْمِلُهُمْ فِي طَاعَتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Перевод:
Абу Ну'айм [ум. 430 г. хиджры] передал в книге «Ма'рифа ас-Сахаба» (таким образом), что он сказал: Ахмад ибн Джа'фар ибн Сулейм передал нам, (он сказал): Ахмад ибн Али аль-Аббар передал нам, (он сказал): нам передали Хайсам ибн Хариджа и Хишам ибн Аммар, они сказали: Джаррах ибн Малих передал нам, (он сказал): Бакр ибн Зур'а передал нам, (он сказал): Я слышал, как Абу Инаба аль-Хавлани, который совершал молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, в направлении обеих Кибл, и он пил кровь во времена невежества, (он сказал): Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, сказал:
Аллах всегда насаждает в этой религии тех, которых Он использует для Своего повиновения до Судного дня.
Соображения
قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ فِي اللَّفْظِ، وَلَكِنَّهُ مُوَافِقٌ لِسَائِرِ أَحَادِيثِ الْبَابِ فِي الْمَعْنَى، وَقَدْ صَحَّحَهُ قَوْمٌ، وَحَسَّنَهُ آخَرُونَ، وَرَوَاهُ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ [ت277هـ] هَكَذَا: «لَا يَزَالُ اللَّهُ يَغْرِسُ فِي هَذَا الدِّينِ غَرْسًا يَسْتَعْمِلْهُمْ فِيهِ لِطَاعَتِهِ، أَوْ يَسْتَعْمِلْهُمْ بِطَاعَتِهِ»[2]، وَاسْتِعْمَالُهُمْ يَعْنِي اتِّخَاذَهُمْ عُمَّالًا، فَهُمْ عُمَّالُ اللَّهِ فِي طَاعَتِهِ، وَإِنَّمَا قَالَ أَنَّهُ يَغْرِسُهُمْ لِأَنَّهُمْ كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ؛ كَمَا قَالَ: ﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴾[3]، وَقَالَ: ﴿مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُورٌ عَلَى نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾[4]، وَهِيَ عِنْدَنَا شَجَرَةُ النُّبُوَّةِ، بِمَعْنَى أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ؛ كَمَا رُوِيَ أَنَّهُ قَالَ: «نَحْنُ أَهْلُ الْبَيْتِ شَجَرَةُ النُّبُوَّةِ»[5]، وَقَالَ اللَّهُ: ﴿فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ﴾[6]، وقال: ﴿إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾[7]، وَقَدْ أَصَابَ الْحَكِيمُ التِّرْمِذِيُّ [تنحو320هـ] إِذْ قَالَ: «غَرْسُ اللَّهِ مَحْرُوسٌ فِي الْأَحْوَالِ، وَمَحْفُوظٌ فِي الْأَصْلَابِ وَالْأَرْحَامِ، يَكْلَؤُهُ وَيَرْعَاهُ، وَهُمْ رِجَالُهُ فِي أَرْضِهِ، وَأَوْلِيَاؤُهُ وَالدُّعَاةُ إِلَيْهِ، وَغَرَسَهُمْ أَيِ اجْتَبَاهُمْ»[8].
Перевод:
Мансур, да защитит его Аллах, сказал: Этот хадис необычен по формулировке, но по смыслу он соответствует другим хадисам в этой главе, и одна группа считает его достоверным, а другая - хорошим, и Я'куб ибн Суфьян [ум. 277 г. хиджры] также передал его таким образом: «Аллах всегда насаждает в этой религии тех, которых Он использует для Своего повиновения в ней или использовать их, чтобы повиноваться Ему», а использовать их означает принимать их как работников. Таким образом, они являются работниками Аллаха в Его повиновении, и он сказал, что Он насаждает их, заключается в том, что они подобны благому дереву, некоторые из них происходят от некоторых других, как Он сказал: «Разве ты не видишь, как Аллах приводит в пример благое слово, подобно благому дереву, корни которого прочны, а ветви восходят к небу. Оно плодоносит каждый миг с дозволения своего Господа. Аллах приводит людям притчи, - быть может, они помянут назидание», и Сказал: «Пример Его света подобен яркому пламени в сияющей лампе, помещенной в прозрачное стекло, а прозрачное стекло подобно сияющей звезде, зажженная от благословенного оливкового дерева, не принадлежащей ни востоку, ни западу, до такой степени, что его масло почти воспламеняется без прикосновения огня. Один свет поверх другого! Аллах наставляет Своим светом, кого пожелает, и Аллах приводит людям притчи, и Аллах — Знающий обо всякой вещи». И это, для нас дерево пророчества, означающее Ахль аль-Бейт Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, как было передано, что он сказал: «Мы, Ахль аль-Бейт, являемся деревом пророчества», и Аллах сказал: «(Свет Аллаха) в домах, которые Аллах дозволил воздвигнуть», и Сказал: «Поистине, Аллах избрал Адама, Нуха, род Ибрахима и род Имрана над мирами; Одни из них были потомками других, и Аллах - Всеслышащий, Всезнающий». А Хакима ат-Тирмизи [ум. около 320 г. хиджры] справедливо сказал: «Насаждение Аллаха сохраняется в изменениях и остается в безопасности в спинах (мужчин) и утробах (женщин). Аллах защищает и наблюдает за ним, и они - Его люди на Его земле, Его хранители и призыватели к Нему, и Он насаждал их, значит, Он избрал их».