Суббота 3 декабря 2022 г. Равно 8 Джумада аль-уля 1444 г. Хиджры.
Мансур Хашеми Хорасани
 Новая речь: Речь от его Чести о повествованиях мутаватир, и что они является доводами. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новое письмо: Письмо от его Чести, в котором он дает советы своим спутникам. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новый вопрос: Пожалуйста, предоставьте более подробную информацию об имени, возрасте, национальности и физических характеристиках его чести Мансура Хашеми Хорасани, подготовителя основания для пришествие имама Махди, мир ему. Есть ли у него план для решении этой проблемы? Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить ответ.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу. Новый урок: Урок от его чести о том, что земля никогда не останется пустой от алима знающий всю религию, и в котором Аллах его назначил халифом, имамом и наставником; Достоверные хадисы от Пророка указывающие об этом; Хадис 1. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая статья: Опубликована статья «Кризис разделения в исламском мире; причины и решения; повествование из книги Возвращение к Исламу» Автор «Сейед Махмуд Сиадати» было опубликовано. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая критика: Как это возможно, что все эти ученые, правоведы и муджтахиды не понимали всех этих вопросов о верованиях и постановлениях ислама на протяжении веков, а теперь, в это время, Мансур Хашеми Хорасани осознал их?!! Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить рассмотрения.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу.
loading
Речь
 

1 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السَّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ الْهَاشِمِيَّ الْخُرَاسَانِيَّ يَقُولُ: الرَّأْيُ ظَنٌّ وَالرِّوَايَةُ ظَنٌّ، وَالظَّنُّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا، إِنَّمَا الْعِلْمُ السَّمَاعُ مِنَ الْمَجْعُولِ، قُلْتُ: وَمَا تُرِيدُ بِالْمَجْعُولِ؟! قَالَ: مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ وَإِمَامًا لِلنَّاسِ، قُلْتُ: رُبَّمَا يَسْمَعُ الرَّجُلُ مِنَ الْمَجْعُولِ، فَيَخْرُجُ مِنْ عِنْدِهِ فَيَرْوِي لِإِخْوَانِهِ مَا سَمِعَهُ مِنْهُ، فَيَأْخُذُونَ بِرِوَايَتِهِ! قَالَ: لَيْسَ هَذَا مُرَادِي بِالرِّوَايَةِ، إِنَّمَا أَرَدْتُ الرِّوَايَةَ عَنِ الْأَمْوَاتِ، فَحَدِّثُوا عَنِ الْمَجْعُولِ مَا دَامَ حَيًّا، فَإِذَا مَاتَ فَارْجِعُوا إِلَى خَلِيفَتِهِ وَحَدِّثُوا عَنْهُ، وَلَا تَتَّخِذُوهُ مَهْجُورًا تُحَدِّثُوا عَنِ الْمَيِّتِ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدْتُمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ.

Перевод речи:

Валид ибн Махмуд Саджистани сообщил нам, и сказал: Я слышал, как Мансур Хашеми Хорасани сказал: Мнение — это предположение, и повествование — это предположение, а предположение недостаточно для истины; знание достигается только путем слышания от назначенного! Я сказал: что ты имеешь в виду под назначенцем? Он сказал: человек, которого Аллах назначил халифом на земле и имамом для людей! Я сказал: Возможно, человек слышит от назначенного лица, затем он выходит от него и рассказывает то, что он услышал от него, своим братьям, поэтому они действуют в соответствии с его рассказом! Он сказал: Я не имею в виду это повествование, я имею в виду только повествования от мертвых! Так повествуете же от назначенного, пока он жив, а когда он покинет этот мир, обратитесь к его халифу и повествуете от него, и не оставляйте его, чтобы повествовать от прошедших, чтобы ваши ноги поскользнулись после того, как они утвердились, и вы вкусите зла за то, что вы уклонились от пути Аллаха, и тогда для вас будет великое наказание.

2 . أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الْبَارِئِ، قَالَ: صَادَفْتُ الْمَنْصُورَ فِي بَعْضِ هَذِهِ الْجِبَالِ -وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى جِبَالِ بَامِيرَ- وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ لَهُ: أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ إِنَّ لِلَّهِ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ مَنْ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ لَا يَعْرِفُهُ فَقَدْ لَقِيَهُ وَهُوَ عَلَيْهِ سَاخِطٌ؟! قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الْخَلِيفَةِ، أَهُوَ مِنْكُمْ -يَعْنِي بَنِي هَاشِمٍ- خَاصَّةً أَوْ مِنْكُمْ وَمِنْ سَائِرِ قُرَيْشٍ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ؟ قَالَ: لَا وَاللَّهِ، بَلْ هُوَ مِنَّا خَاصَّةً، وَلَيْسَ لِقُرَشِيٍّ غَيْرَنَا فِيهِ نَصِيبٌ، قُلْتُ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ النَّاسِ، هَلْ عَلَيْهِمْ إِذَا بَلَغُوا الْحُلُمَ أَنْ يَرِدُوا عَلَيْكُمْ وَيَأْخُذُوا عَنْكُمْ مُشَافَهَةً؟ قَالَ: نَعَمْ وَاللَّهِ، كَمَا عَلَيْهِمْ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا، قُلْتُ: فَأَخْبِرْنِي عَمَّنْ لَا يَسْتَطِيعُ إِلَيْكُمْ سَبِيلًا، أَلَهُ أَنْ يَأْخُذَ بِمَا يَرْوِي الثِّقَاتُ عَنْكُمْ؟ قَالَ: يَأْخُذُ بِمَا يَرْوِي الثِّقَاتُ عَنْ حَيِّنَا، وَلَا يَأْخُذُ بِمَا يَرْوُونَ عَنْ مَيِّتِنَا، قُلْتُ: لِمَاذَا؟! قَالَ: لِأَنَّ كُلَّ حَيٍّ مِنَّا إِمَامٌ لِأَهْلِ زَمَانِهِ، وَلَا يُتْرَكُ الْحَيُّ مِنَّا لِلْمَيِّتِ، قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ يَرْوَوْا عَنِ الْحَيِّ مِنْكُمْ، فَلَهُ أَنْ يَأْخُذَ بِمَا يَرْوُونَ عَنْ أَمْوَاتِكُمْ؟ قَالَ: يَأْخُذُ غَيْرَ مَرْضِيٍّ وَلَا مَأْجُورٍ، وَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ لَمْ يَرْوَوْا عَنِ الْحَيِّ مِنَّا، وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ[1].

Перевод речи:

Абу бакр ибн Абдул Бари сообщил нам, и сказал: Я встретил Мансура в некоторых из этих гор — и он указал на горы Памира — когда он ехал верхом на осле, и никого из его спутников не было с ним, поэтому я сказал ему: ты человек, который говорит: для Аллаха есть халиф на земле, что всякий, кто идет на встречу с Аллахом, не зная его, тот идет навстречу Ему, пока Он гневается на него?! Он сказал да! Я сказал: скажи мне об этом халифе, он только из вас (Хашимитов) или он в равной степени из вас и Курайшитов? Он сказал: нет, клянусь Аллахом, он только из нас, и ни один Курайшит не имеет в нем доли, кроме нас! Я сказал: так расскажи меня о людях, обязательно ли им приходить к тебе и спрашивать непосредственно от тебя, когда они достигают возраста религиозной ответственности? Он сказал: да клянусь Аллахом, точно так же, как это обязательно для тех, кто имеет возможность ехать в дом Аллаха для совершения хаджа! Я сказал: так, расскажи мне о том, кто не может позволить себе поехать к вам, может ли он принять то, что ему рассказали от вас заслуживающие доверия люди? Он сказал: Он принимает то, что рассказывают заслуживающие доверия люди от нашего живого, и не принимает то, что рассказывают от наших мертвых! Я сказал: Почему?! Он сказал: потому что каждый живой из нас является имамом для людей своего времени и наш живой не должен быть оставлен из-за наших мертвых! Я сказал: если они не передали от ваших живых, может ли он принять то, что они передали от ваших мертвых? Он сказал: он принимает это, пока это неприемлемо и не достойно награды, и грех его будет на тех, кто не рассказал от нашего живого, и это есть слово Аллаха, который сказал: «Чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно неверующих».

3 . أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ لِرَجُلٍ: عَلَيْكَ بِمَا سَمِعْتَهُ مِنْ خَلِيفَةِ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ بِأُذُنَيْكَ هَاتَيْنِ أَوْ حَدَّثَكَ عَنْهُ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَهُوَ حَيٌّ، فَإِنَّ الْحَيَّ يَكَادُ لَا يُكْذَبَ عَلَيْهِ، وَلَوْ كُذِبَ عَلَيْهِ لَرَدَّهُ، وَهُوَ يُبَيِّنُ لِأَهْلِ زَمَانِهِ الشَّاهِدِينَ مِنْهُمْ وَالْغَائِبِينَ، حَتَّى إِذَا هَلَكَ يَرْجِعُ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَى خَلِيفَتِهِ فِيهِمْ، فَيَسْمَعُونَ مِنْهُ وَيُحَدِّثُونَ عَنْهُ، وَلَا يَقِفُونَ عَلَى الْهَالِكِ وَلَا يَنْقَلِبُونَ إِلَيْهِ، وَلَا يَقُولُونَ كَمَا قَالَ الَّذِينَ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ: ﴿إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ[2]، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَ لَهُمْ مِثْلَ مَا جَعَلَ لِآبَائِهِمْ، كِتَابًا عَزِيزًا وَخَلِيفَةً هَادِيًا، وَأَمَرَهُمْ بِمِثْلِ مَا كَانُوا يُؤْمَرُونَ، فَمَنْ أَخَذَ عَنْ كِتَابِ اللَّهِ وَخَلِيفَتِهِ فَقَدْ أَخَذَ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ أَخَذَ عَنْ هَؤُلَاءِ الْمُحَدِّثِينَ أُرْجِئَ، فَإِنْ صَدَقُوهُ نَجَى وَإِنْ كَذَبُوهُ هَلَكَ، وَإِنَّ أَكْثَرَهُمْ كَاذِبُونَ!

Перевод речи:

Хашим ибн Убайд Худжанди сообщил нам, и сказал: Я слышал, как Мансур сказал человеку: следуй тому, что ты слышишь своими двумя ушами от халифа Аллаха на земле или от одного из его сподвижников, который передает от него, пока он жив; потому что так вероятно, что никакая ложь не может быть приписано живому человеку, а если ему будет приписано ложь, то он обязательно будет ее отрицать и разъяснит для людей своего времени либо присутствующих, либо отсутствующих, до тех пор пока не покинут этот мир, и тогда те, которые придут после него, будут обращаться к его халифу среди них, так что они будут слушать от него и передавать от него хадисы, и они не останавливаются на ком-то, кто ушел из жизни, и возвращаться к нему, и подобно тем, которые прежде заблудились, и не говорят: «Мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам»; потому что Аллах оставил им то же, что и их праотцам, твердую Книгу и проводника-халифа, и Он повелел им то же, что было повелено их праотцам! Так что тот, кто действует на основании книги Аллаха и Его халифа, действует на основании слов Аллаха и Его Посланника, и тот, кто действует на основании этих расказов от рассказчиков, тот будет лешен, ибо если они сказали ему правду, он будет спасен, а если они солгали ему, он погибнет, а большинство из них лжецы!

4 . أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مَعْرِفَةَ خَلِيفَتِهِ فِي الْأَرْضِ وَالنَّفْرَ إِلَيْهِ لِتَسْمَعُوا مِنْهُ وَلِتَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ، ثُمَّ عَلِمَ أَنْ لَنْ تَنْفِرُوا كَافَّةً، فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَخَفَّفَ عَنْكُمْ، وَرَضِيَ أَنْ تَنْفِرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْكُمْ طَائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ! فَأَذِنَ لِلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنْكُمْ وَالْمُتَخَلِّفِينَ مِنَ الْمَرْضَى وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ وَالَّذِينَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَالْمُجَاهِدِينَ أَنْ يَأْخُذُوا بِمَا يَرْوِي لَهُمْ ذَوُوا عَدْلٍ مِنْهُمْ مِنَ الَّذِينَ يَنْفِرُونَ، لِئَلَّا يَكُونَ عَلَيْهِمْ حَرَجٌ فِي دِينِهِمْ إِذَا عَرَفُوا خَلِيفَةَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ وَلَمْ يَسْتَطِيعُوا إِلَيْهِ سَبِيلًا، وَمَا فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَجْهَلُوا خَلِيفَتَهُ فِي الْأَرْضِ أَوْ تَهْجُرُوهُ، وَتَتَّبِعُوا مَا وَجَدْتُمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ وَآثَارًا مِنْ آثَارِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ، لِتَقْطَعُوا مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ، وَتُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا، وَتَخْتَلِفُوا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَكُمْ، يُقَلِّدَ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ رِجَالًا وَيُقَلِّدَ طَائِفَةٌ أُخْرَى آخَرِينَ، وَمَنْ يَتَّبِعْ خَلِيفَةَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لِلنَّاسِ إِمَامًا فَقَدْ هُدِيَ إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدِيَ إِلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ.

Перевод речи:

Ахмад ибн Абд Ар-Рахман Ат-Таликани сообщил нам, и сказал: Я слышал, как Мансур сказал: Аллах сделал обязательным для вас знать его халифа на земле и переселиться к нему, чтобы вы слышали от него и узнали о религии, тогда Он узнал, что все вы не будете переселяться к нему, поэтому Он простил вас и облегчил вам задачу, и Он удовлетворился тем, что только некоторые из вас из каждой группы переселятся, чтобы могли изучить религию, и предупредить свой народ, после возвращения к ним, чтобы они стали бдительными! Аллах позволил тем из вас, кто угнетен, и больным, и женщинам, и детям, и тем, кто путешествует по земле (по делам), искать благословения Аллаха, а моджахедам действовать в соответствии с тем, что рассказывают для них те справедливые люди среди них, которые переселились, чтобы не было для них затруднений в их религии, пока они знают халифа Аллаха на земле, но не могут позволить себе переселиться к нему, но Аллах не обязал вас не признавать Его халифа на земле, или оставить его и следовать тому, чему вы застали своих отцов, и тому, что осталось от дел тех, кто ушел раньше, чтобы вы отсекли то, что Аллах повелел сохранить постоянно, и распространять нечестие на земле после ее преобразования, и враждовать друг с другом после того, как пришло знание, так что одна группа из вас подражает одним людям, а другая группа подражает другим людям, и всякий, кто следует за халифом Аллаха на земле, которого Он поставил имамом для людей, действительно был направлен к чистому слову, и он был направлен на путь, достойный похвалы.

↑[1] . Ясин/ 70
↑[2] . Аз-Зухруф/ 23
Поделиться
Поделитесь этой статьей с друзьями, чтобы помочь распространять религиозные учения и знания. Благодарностью изучения чего-то нового заключается в том, чтобы учить этому других.
Эл. почта
Телеграмма
Фейсбук
Твиттер
Одноклассники
ВКонтакте
Вы также можете прочитать этот контент на следующих языках:
Если вы знакомы с другим языком, вы можете перевести этот контент на тот язык. [Форма перевода]