Вторник 17 мая 2022 г. Равно 16 Шавваль 1443 г. Хиджры.
Мансур Хашеми Хорасани
 Новый вопрос: Мой вопрос к его чести Мансуру Хашеми Хорасани: в чем он видят главную проблему исламского мира? Есть ли у него план для решении этой проблемы? Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить ответ.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу. Новый урок: Урок от его чести о том, что земля никогда не останется пустой от алима знающий всю религию, и в котором Аллах его назначил халифом, имамом и наставником; Стихи из Корана, указывающие об этом; Стих 1. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая речь: Четыре речи от его чести о том, что мнение и повествование, никого не делают не нуждающимся от халифа Аллаха на земле, даже если он не имеет к нему доступа. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая статья: Опубликована статья «Кризис разделения в исламском мире; причины и решения; повествование из книги Возвращение к Исламу» Автор «Сейед Махмуд Сиадати» было опубликовано. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Чтобы прочитать наиболее важные содержание веб-сайта, перейдите на главную страницу. Новое письмо: Письмо от его чести для одного из его спутников, в котором он дает ему совет и предостерегает от склонности к мирскому. Нажмите здесь, чтобы прочитать и скачать его.

 Новая критика: Как это возможно, что все эти ученые, правоведы и муджтахиды не понимали всех этих вопросов о верованиях и постановлениях ислама на протяжении веков, а теперь, в это время, Мансур Хашеми Хорасани осознал их?!! Нажмите здесь, чтобы прочитать и получить рассмотрения.

loading
Речь
 

1 . أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ الْهَاشِمِيَّ الْخُرَاسَانِيَّ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً[1]، فَقَالَ: إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ خَلِيفَةٍ اللَّهُ جَاعِلُهُ، وَلَوْ خَلَتْ لَسَاخَتْ بِأَهْلِهَا، وَمَنْ مَاتَ وَلَمْ يَعْرِفْ هَذَا الْخَلِيفَةَ فَقَدْ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً، ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَقُومَ مِنْ عِنْدِهِ، فَقَالَ: لَا يَزَالُ اللَّهُ يَجْعَلُ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً مُنْذُ قَالَهُ، وَلَوْ قَالَ: «إِنِّي أَجْعَلُ» لَكَانَ مِنْهُ جَعْلٌ وَاحِدٌ، وَلَكِنَّهُ قَالَ: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ، وَالْجَاعِلُ مَنْ يَسْتَمِرُّ مِنْهُ الْجَعْلُ، وَكُلُّ خَلِيفَةٍ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ مَهْدِيٌّ إِلَى مَا خَلَقَ اللَّهُ فِيهَا لِيَضَعَهُ حَيْثُ يَشَاءُ اللَّهُ، وَمَنْ لَمْ يَهْتَدِ إِلَى مَهْدِيِّ زَمَانِهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا.

Перевод речи:

Ахмад бин Абдул аль-Рахман Таликани сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура Хашеми Хорасани о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Воистину, Я устанавливающий халифа на земле», затем он сказал: воистину, земля не будет пуст от халифа, которого назначит Аллах, и если она станет пустой, тогда она поглотит свой народ, и любой, кто умрет, не зная этого халифа, он умер невежественной смертью! Затем он помолчал какое-то время, пока я не захотел встать и уйти, затем он продолжил: с тех пор, как Аллах сказал это, Он всегда устанавливал халифа на земле, и если бы Он сказал: «Я установлю» возможно, это могло означать установить только один раз, но Он сказал: «Я устанавливающий», а это означает, что устанавливающий глагол является непрерывным, и каждый халиф Аллаха на земле руководствуется тем, что создал Аллах, чтобы они могли поставить все на свое место, где Аллах пожелает, и тот, кто не находит пути к Махди своего времени, тот действительно находится в далеком отклонении!

2 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: سَأَلَ الْمَنْصُورَ رَجُلٌ وَأَنَا حَاضِرٌ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً، فَقَالَ: لَا يَزَالُ اللَّهُ جَاعِلًا فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً مُنْذُ وَعَدَهُ، إِمَّا ظَاهِرًا مَشْهُورًا وَإِمَّا خَائِفًا مَغْمُورًا، وَإِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ، قَالَ الرَّجُلُ: إِنَّهُمْ قَدْ جَعَلُوا فِي الْعِرَاقِ خَلِيفَةً وَلَا يَرَوْنَ إِلَّا أَنَّهُ الْخَلِيفَةُ! قَالَ: كَذَبُوا أَعْدَاءُ اللَّهِ، مَا قَالَ اللَّهُ لَهُمْ: «إِنَّكُمْ جَاعِلُونَ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً»، وَلَكِنْ قَالَ: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ، فَلَوْ جَعَلُوا فِيهَا خَلِيفَةً دُونَ الْخَلِيفَةِ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ فِيهَا لَكَانُوا بِذَلِكَ مُشْرِكِينَ، قَالَ الرَّجُلُ: وَمَنْ هَذَا الْخَلِيفَةُ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ فِيهَا؟ قَالَ: رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ يُقَالُ لَهُ الْمَهْدِيُّ.

Перевод речи:

Абдуллах ибн Мухаммад Балхи сообщил нам, и сказал: в моем присутствии, мужчина спросил Мансура о слове Всемогущего Аллаха, который сказал: «Воистину, Я устанавливающий халифа на земле»; затем он сказал: с того времени когда Аллах обещал, Он всегда устанавливал халифа на земле, будь то он очевидным и известным, или испуганным и скрытым, и действительно, Аллах не нарушит Своего обещания! Тогда тот мужчина сказал: они в Ираке установили халифа, и они не верят, кроме того, что он является халифом[2]! Он сказал: враги Аллаха солгали! Аллах не сказал им, что вы устанавливаете халифа на земле, скорее Он сказал: «Я устанавливающий», следовательно, если они установили халифа, кроме халифа, которого установил Аллах, они непременно станут политеистами! Мужчина сказал: кто этот халиф, которого установил Аллах? Он ответил: человек из потомков Фатимы, которого зовут Махди!

3 . أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ دَاوُودَ الْفَيْض‌آبَادِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: ﴿سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا[3]، وَعَدَ أَنْ يَجْعَلَ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً، قُلْتُ: إِنَّهُمْ يُنْكِرُونَ أَنْ يَكُونَ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةٌ! قَالَ: إِنَّهُ فِيهَا وَإِنْ أَنْكَرَهُ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي نُبِّئْتُ أَنَّهُمْ جَعَلُوا فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، قُلْتُ: نَعَمْ، وَسَفَكُوا لَهُ الدِّمَاءَ، قَالَ: هُوَ خَلِيفَةُ الَّذِينَ ظَلَمُوا، وَخَلِيفَةُ اللَّهِ هُوَ الْمَهْدِيُّ.

Перевод речи:

Али ибн Дауд Файзабади сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур сказал: «Чист наш Господь! Несомненно, обещание нашего Господа исполнилось», Он обещал, что установит халифа на земле, я сказал: они отрицают, что на земле есть халиф для Аллаха! Он сказал: он есть на земле, даже если все на земле отрицают его! Затем он сказал: мне сообщили, что они установили халифа из народа Ирака на земле[4], я сказал: да, и они пролили за него много крови! Он сказал: он - халиф тех, кто создавал угнетение, а халифом Аллаха действительно является Махди!

4 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ الْمَلَائِكَةِ إِذْ قَالَ اللَّهُ لَهُمْ: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ، فَقَالَ اللَّهُ لَهُمْ: ﴿إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ، قَالَ: لَا يَكُونُ مَنْ يُفْسِدُ فِي الْأَرْضِ وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ خَلِيفَةً، وَلَكِنَّ الْخَلِيفَةَ مَنْ يَعْدِلُ، فَمَكَثَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَالَ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الْبَغْدَادِيَّ يُفْسِدُ فِي الْأَرْضِ وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ.

Перевод речи:

Иса ибн Абд аль-Хамид аль-Джаузаджани сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах ангелов, когда Аллах сказал им: «Воистину, Я устанавливающий халифа на земле, они сказали: Неужели Ты установишь там того, кто будет распространять нечестие и проливать кровь?», тогда Аллах сказал им: «Я знаю то, чего вы не знаете», Мансур сказал: тот, кто сеет нечести и проливает кровь на землю, не является халифом, скорее халиф - это тот, кто действует справедливо. Затем он некоторое время промолчал, а затем сказал: действительно, Абу Бакр аль-Багдади сеет нечестие и проливает кровь на земле.

5 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهِرَوِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً، فَقُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا أَرَادَ بِالْخَلِيفَةِ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَلَمْ يَجْعَلْ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ مِنْ بَعْدِهِ، قَالَ: كَذَبُوا، فَمَنِ الْقَائِلُ لِدَاوُودَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: ﴿إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى[5]؟! قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ: كَانَ ذَلِكَ فِي الْأُمَمِ السَّابِقَةِ، وَلَمْ يَجْعَلْ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ خَلِيفَةً كَآدَمَ وَدَاوُودَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، قَالَ: كَذَبُوا، فَمَنِ الْقَائِلُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ[6]؟! قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا أَرَادَ الَّذِينَ مَلَكُوا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، كَبَنِي أُمَيَّةَ وَبَنِي عَبَّاسٍ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ، قَالَ: كَذَبُوا، فَهَلْ مَلَكَ مِنْهُمْ إِلَّا كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ؟! إِنَّ اللَّهَ وَعَدَ أَنْ يَسْتَخْلِفَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ، فَمَنْ أَشْرَكَ فِي إِيمَانِهِ أَوْ عَمِلَ غَيْرَ صَالِحٍ فَلَيْسَ مِمَّنِ اسْتَخْلَفَهُ اللَّهُ وَإِنْ مَلَكَ وَتَسَمَّى بِخَلِيفَةٍ! قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يَسْتَخْلِفُهُمْ بِتَغَلُّبٍ أَوِ اخْتِيَارٍ مِنْ أَهْلِ الْحَلِّ وَالْعَقْدِ، قَالَ: كَذَبُوا، بَلْ يَسْتَخْلِفُهُمْ ﴿كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَمْثَالَ آدَمَ وَدَاوُودَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، وَمَا اسْتَخْلَفَهُمْ بِتَغَلُّبٍ وَلَا اخْتِيَارٍ مِنْ أَهْلِ الْحَلِّ وَالْعَقْدِ، وَلَكِنِ اسْتَخْلَفَهُمْ بِوَحْيٍ مِنْهُ، كَمَا أَوْحَى: ﴿يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ، ﴿وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ[7]، فَأَخَذَنِي الْبُكَاءُ، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكَ؟! قُلْتُ: عِلْمُكَ بِالْكِتَابِ وَجَهْلُهُمْ بِكَ! قَالَ: لَا يُبْكِيَنَّكَ ذَلِكَ، فَمَنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُعَلِّمَهُ الْكِتَابَ لَأَعْلَمَهُ بِي، وَإِنْ كَانَ فِي مَغَارَةٍ!

Перевод речи:

Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Хирави сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Воистину, Я устанавливающий халифа на земле» тогда я сказал: они говорят, что под халифом Он имел в виду только Адама, мир ему, и Он не установил после него ни одного халифа на земле, он сказал: они лгут, тогда кто сказал Дауду, мир ему: «Мы сделали тебя халифом на земле, так суди же среди людей по истине и не следуй своим прихотям»?! Я сказал: они говорят, что это было в прошлых народах, и Он не установил халифа, как Адама и Дауда, мир им, в этой умме, он сказал: они лгут, тогда кто сказал этой умме: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их халифами на земле, подобно тому, как Он сделал халифами тех, кто был до них»?! Я сказал: они говорят, что Он имел в виду тех мусульман, которые пришли к власти, таких как Омейяды, Аббасиды и тех, кто пришел после них, он сказал: они лгут, разве кто-нибудь из них пришел к власти, кроме мятежных тиранов?! Действительно, Аллах обещал сделать халифами тех из них, которые веруют и совершают праведные дела, поэтому всякий, кто стал политеистом в своей вере или совершил неправедный поступок, не относится к тем, кого Аллах сделал халифом, даже если он достигнет власти и называется халифом. Я сказал: они говорят, что Он сделает их халифоми из-за их господства или избранием Ахль аль-Халла валь-Акда[8], он сказал: они лгут, скорее, Он сделает их халифами «Как Он сделал некоторых, кто был до них халифами»?! Таких, как Адама и Дауда, да пребудет с ними мир, и Он не сделал их халифами посредством их господства или избранием Ахль аль-Халла валь-Акда, скорее, Он сделал их халифами по откровению от Себя; как Он сказал в откровении: «О Дауд! Мы сделали тебя халифом на земле», «И их пророк сказал им, что Аллах поставил Талута правителем над вами». Я в это время заплакал, потом он сказал: что заставило тебя заплакать?! Я сказал: твое знание о Книге и их невежество к тебе! Он сказал: не позволь этому заставить тебя плакать; потому что, кого бы Аллах ни пожелал научить Книге, Он даст ему знать обо мне, даже если он будет находиться в пещере!

6 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ: سَمِعَ الْمَنْصُورُ قَارِئًا يَقْرَأُ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى، فَرَفَعَ صَوْتَهُ فَقَالَ: اسْمَعُوا! اسْمَعُوا! إِنَّمَا خَلِيفَةُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ مَنْ يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا يَتَّبِعُ الْهَوَى، فَلَا يَغُرَّنَّكُمُ الَّذِينَ يَتَكَلَّفُونَ الْخِلَافَةَ وَهُمْ ظَالِمُونَ! ثُمَّ هَمَسَ فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ لَا تَعْدِمُ خَلِيفَةً مِثْلَ دَاوُودَ، فَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ، وَقَدِ اسْتَخْلَفَ مِنْ قَبْلِهِمْ دَاوُودَ!

Перевод речи:

Закир ибн Маруф сообщил нам, и сказал: Мансур услышал, как чтец читал эти слова Аллаха: «О Давуд! Воистину, Мы сделали тебя халифом на земле, так суди же среди людей по истине и не следуй своим прихотям», поэтому он возвысил голос и сказал: Послушайте! Послушайте! Халиф Аллаха на земле - это тот, кто праведно правит среди людей и не следует своим прихотям, поэтому не позволяйте обманывать вас тем, кто называет себя халифом, будучи угнетателями! Затем он понизил свое голос и сказал: действительно, этот умма не останется без халифа, подобного Давиду; потому что Аллах сказал: «Подобно тому, как Он сделал халифами тех, кто был до них», и Он сделал Дауда халифом до них.

7 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْقَيُّومِ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنَّ لِي جَارًا عَلَّامَةً قَدْ حَفِظَ أَلْفَ حَدِيثٍ بِإِسْنَادِهِ، وَلَا تَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَّا وَيُخْبِرُكَ بِهِ، وَيَعْلَمُ الْفِقْهَ وَاللُّغَةَ وَالتَّفْسِيرَ! فَقَالَ: أَيَعْلَمُ أَنَّ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً؟! قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَإِنَّهُ مِنَ الْجَاهِلِينَ!

Перевод речи:

Абд ас-Салям ибн Абд аль-Кайюм сообщил нам, и сказал: я сказал Мансуру: у меня есть очень знающий сосед, который выучил наизусть тысячу хадисов вместе с их ссылками, и не спрашиваешь его о чем либо о Книге Всемогущего Аллаха, если только он отвечает о нем, и он также знаком с исламским фикхом, логикой и толкованием! Он сказал: знает ли он, что для Аллаха есть халиф на земле?! Я сказал: Нет! Он сказал: значит, он из невежественных!

8 . أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْمَنْصُورِ، فَأَقْبَلَ عَلَيَّ وَقَالَ: يَا هَاشِمُ! أَلَا تَرَى إِلَى هَؤُلَاءِ الضَّالِّينَ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يُبَيِّنِ الْخِلَافَةَ فِي الْقُرْآنِ؟! أَتَرَاهُمْ يَجْهَلُونَ أَمْ يَتَجَاهَلُونَ؟! قُلْتُ: لَا أَدْرِي جُعِلْتُ فِدَاكَ، لَعَلَّهُمْ يَجْهَلُونَ، قَالَ: وَيْلَهُمْ، كَيْفَ يَجْهَلُونَ؟! وَقَدْ يَقْرَأُونَ فِي الْقُرْآنِ قَوْلَهُ تَعَالَى: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ، أَيُرِيدُونَ قَوْلًا أَبْيَنَ مِنْ هَذَا؟! أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُ قَدْ أَخْلَفَ وَعْدَهُ فَلَمْ يَسْتَخْلِفْ فِيهِمْ كَمَا اسْتَخْلَفَ فِي الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ؟! قُلْتُ: وَمَنِ اسْتَخْلَفَ فِي الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ؟ قَالَ: دَاوُودَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، أَلَا يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي الْقُرْآنِ إِذْ يَقُولُ: ﴿يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ؟! فَاسْتَخْلَفَهُ وَأَمْثَالَهُ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ، قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، إِنَّهُمْ أَضَلُّ مِنْ ذَلِكَ، إِنَّهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّ اللَّهَ قَدِ اسْتَخْلَفَ فِيهِمْ كُلَّ مَنْ بَايَعُوهُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ بِالْخِلَافَةِ! قَالَ: وَيْلَهُمْ، وَهَلْ بَايَعُوا بَعْدَ الْحَسَنِ إِلَّا كُلَّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ؟! إِنَّمَا وَعَدَ اللَّهُ أَنْ يَسْتَخْلِفَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ، وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَعِدَهُمْ خَيْرًا ثُمَّ يُعْطِيَهُمْ شَرًّا، بَلْ يُنْجِزُ وَعْدَهُ وَيَسْتَخْلِفُ فِي كُلِّ قَرْنٍ رَجُلًا مِثْلَ دَاوُودَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَهُوَ أَكْثَرُهُمْ إِيمَانًا وَعَمَلًا لِلصَّالِحَاتِ، فَهَلْ يَعْرِفُونَهُ لِيَخْتَارُوهُ؟! كَلَّا، بَلِ اللَّهُ يَعْرِفُهُ وَيَخْتَارُهُ، ﴿وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ[9].

Перевод речи:

Хашим ибн Убайд аль-Худжанди сообщил нам, и сказал: я сидел рядом с Мансуром, затем он посмотрел на меня и сказал: о Хашим! Разве ты не видишь этих заблудших людей, которые думают, что Аллах не разъяснил о халифате в Коране?! По твоему, они не знают или прикидываются незнающими?! Я сказал: не знаю, да буду я принесен в жертву ради тебя, может быть, они не знают, он сказал: горе им, как они не знают?! Пока они читают слова Аллаха в Коране, который сказал: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их халифами на земле, подобно тому, как Он сделал халифами тех, кто был до них» неужели они хотят слова яснее этих?! Или они думают, что Он нарушил свое обещание, и не сделал, никого из среди них халифом, как Он сделал халифа среди тех, кто был до них?! Я сказал: кого Он сделал халифом из тех, кто был до них? Он сказал: Дауда, мир ему, разве они не находят его записанным в Коране, где Он говорит: «О Давуд! Мы сделали тебя халифом на земле»?! Поэтому Он сделал его и других подобных ему из числа Пророков и праведников халифами, я сказал: да буду я принесен в жертву ради тебя, они более заблудшие, чем это! Они думают, что Аллах сделает любого из них халифом, которому они принесли байат как халифу после Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство! Он сказал: горе им, разве они принесли байат после Хасана[10] кому-либо, кроме мятежному тирану?! Действительно, Аллах обещал сделать халифами тех из них, которые уверовали и творили праведные дела, и Аллах не такой, чтобы обещать им добро, а затем принести им зло, и Он исполняет Свое обещание, и Он сделает халифом такого человека как Дауда, мир ему, в каждую эпоху, у которого, чья вера и праведные дела больше чем у других, так знают ли они его, чтобы выбрать его?! Нет, но Аллах знает и избирает его, «Но большинство из них не знает».

9 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السَّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: سَمِعَ الْمَنْصُورُ قَارِئًا يَقْرَأُ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ[11]، فَقَالَ: يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ وَلَا يَتَدَبَّرُونَهُ، كَأَنَّهُمْ بَبَّغَاوَاتٌ نَاطِقَةٌ! أَنَّى لَهُمْ أَنْ يُقِيمُوا الدِّينَ كُلَّهُ وَلَا يَتَفَرَّقُوا فِيهِ إِلَّا إِذَا كَانَ لَهُمْ إِمَامٌ وَاحِدٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُعَلِّمُهُمْ كُلَّهُ وَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِيمَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ؟! قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، إِنَّهُمْ يَقُولُونَ أَنَّ الْقُرْآنَ وَالسُّنَّةَ يَكْفِيَانِهِمْ لِذَلِكَ، وَلَا حَاجَةَ لَهُمْ إِلَى مِثْلِ هَذَا الْإِمَامِ، قَالَ: وَيْلَهُمْ، أَلَيْسَ فِيهِمُ الْقُرْآنُ وَالسُّنَّةُ مُنْذُ أَرْبَعَةِ عَشَرَ قَرْنًا يَخُوضُونَ فِيهِمَا لَيْلًا وَنَهَارًا؟! فَمَا لَهُمْ لَا يُقِيمُونَ الدِّينَ كُلَّهُ وَهُمْ فِيهِ مُتَفَرِّقُونَ؟! فَهَلْ يَفْقِدُونَ إِلَّا إِمَامًا وَاحِدًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُعَلِّمُهُمُ الْقُرْآنَ وَالسُّنَّةَ كُلَّهُمَا وَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِيمَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ؟! وَيْلَهُمْ، كَيْفَ يَقُولُونَ أَنَّ الْقُرْآنَ وَالسُّنَّةَ كَافِيَانِ لِإِقَامَةِ الدِّينِ؟! وَمَا الدِّينُ إِلَّا الْقُرْآنُ وَالسُّنَّةُ، وَكَيْفَ يَقُولُونَ أَنَّهُمَا كَافِيَانِ لِرَفْعِ الْخِلَافِ؟! وَمَا الْخِلَافُ إِلَّا فِيهِمَا! ﴿أَفَلَا يَعْقِلُونَ[12]؟! ﴿بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ[13]، وَمَا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا: ﴿إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِمْ مُهْتَدُونَ[14]! كَلَّا، بَلْ لَا يَزَالُونَ يُضَيِّعُونَ الدِّينَ وَيَتَفَرَّقُونَ فِيهِ حَتَّى يَجْتَمِعُوا عَلَى إِمَامٍ وَاحِدٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُعَلِّمُهُمْ وَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ، كَمَا اجْتَمَعُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ إِذْ كَانَ فِيهِمْ.

Перевод речи:

Валид ибн Махмуд ас-Саджистани сообщил нам, и сказал: Мансур слышал, как чтец читал эти слова Аллаха: «Установите религию и не расходитесь во мнениях относительно нее», затем он сказал: они читают Коран, но не задумываются над ним, как будто они говорящие попугаи! Как они могут установить всю религию и не разделяться относительно нее, если нет единого имама для них от Аллаха, который учит их всей религии и судить между ними о том, в чем они имеют разногласие?! Я сказал: да буду я принесен в жертву ради тебя, они говорят, что Корана и Сунны достаточно для этой цели и им не нужен такой имам, он сказал: горе им, неужели Коран и Сунна не существуют среди них четырнадцать столетий, и они погружаются в них день и ночь?! Так почему же они не устанавливают всю религию и почему разделились относительно нее?! Неужели они не находят ничего, кроме имама от Аллаха, который учит их всему Корану и Сунне и судить среди них о том, в чем они имеют разногласие?! Горе им, как они могут говорить, что Корана и Сунны им достаточно для установления религии?! А религия – это не что иное, как Коран и Сунна, и как они могут говорить, что их достаточно для разрешения разногласий?! Хотя нет разногласии, кроме как по поводу их двоих! «Разве они не пользуются разумом»?! «Скорее они говорят то же, что говорили их предшественники», и их аргумент не что иное, как то, что они говорят: «Мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам»! Это не так, скорее они всегда будут разрушать религию и будут разделяться по отношению к нему, пока не соберутся вокруг единого имама от Аллаха, который учит их и судить среди них, как они собрались вокруг Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, когда он был среди них.

10 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ حَبْلِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا ۚ[15]، فَقَالَ: مَا يَقُولُ هَؤُلَاءُ؟ قُلْتُ: يَقُولُونَ إِنَّهُ الْقُرْآنُ، فَقَالَ: الْقُرْآنُ كِتَابُ اللَّهِ، وَكَانَ حَبْلُهُ النَّبِيَّ، أَلَا تَرَى أَنَّهُمْ لَمْ يَتَفَرَّقُوا مَا دَامَ النَّبِيُّ فِيهِمْ، فَلَمَّا مَاتَ تَفَرَّقُوا وَالْقُرْآنُ فِيهِمْ؟! فَكَانَ حَبْلُ اللَّهِ النَّبِيَّ مَا دَامَ فِيهِمْ، فَلَمَّا مَاتَ كَانَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ يُبَيِّنُ لَهُمْ سُنَّتَهُ كَامِلَةً، وَلَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ حَبْلَ اللَّهِ خَلِيفَتُهُ فِي الْأَرْضِ، فَإِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ لَنْ تَتَفَرَّقُوا، وَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا لَنْ تَجْتَمِعُوا! أَلَا وَاللَّهِ قَدْ بَيَّنْتُ لَكُمْ بَيَانًا شَافِيًا، فَلَا تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ!

Перевод речи:

Абдуллах ибн Хабиб ат-Табари сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о веревке Аллаха в Его словах в котором Он сказал: «Крепко держитесь за вервь Аллаха все вместе и не разделяйтесь на группы», затем он сказал: что они говорят? Я сказал: они говорят, что это Коран, затем он сказал: Коран — это Книга Аллаха, а вервь Аллаха — это Пророк. Разве ты не видишь, что они не были разделены на группы, пока среди них был Пророк, и когда он скончался, они разделились на группы, тогда как Коран был среди них?! Таким образом, вервью Аллаха был Пророк, пока он был среди них, затем, когда он скончался, это был человек из его Ахль аль-Байта, который полностью обучил их его Сунне, и это всегда будет таким образом до Дня Воскресения. Затем он сказал: поистине, вервь Аллаха — это Его халиф на земле, поэтому, если вы будете крепко держаться за него, вы никогда не будете разделены на группы, а если вы этого не сделаете, вы никогда не будете объединены! Знайте, что я клянусь Аллахом, что объяснил вам с исцеляющим объяснением, поэтому не говорите в Судный день, что мы не знали об этом!

11 . أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الْبَارِئِ الْقَنْدَهَارِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ[16]، فَقَالَ: الْحَبْلُ مِنَ اللَّهِ كِتَابُهُ وَالْحَبْلُ مِنَ النَّاسِ خَلِيفَتُهُ، قُلْتُ: أَمَّا كِتَابُهُ فَقَدْ عَرَفْتُهُ، وَلَكِنْ مَنْ خَلِيفَتُهُ؟ قَالَ: هُوَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ يُبَيِّنُ لِلنَّاسِ كِتَابَهُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي، أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ: كِتَابُ اللَّهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي، وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»؟! قُلْتُ: هَذَا وَاللَّهِ لَقَوْلٌ قَوِيٌّ، وَلَكِنَّ الْمُفَسِّرِينَ لَا يَقُولُونَ بِهَذَا! قَالَ: أَفَتَعْبُدُ الْمُفَسِّرِينَ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَإِلَيْهِمْ تُحْشَرُ فَيُعَذِّبُونَكَ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَيُغْنُونَ عَنْكَ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَقُلْ بِالْحَقِّ وَدَعْ أَقْوَالَ الْمُفَسِّرِينَ!

Перевод речи:

Абу Бакр ибн Абд аль-Бари аль-Кандагари сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Унижение постигнет их, где бы они ни находились, кроме как с вервью от Аллаха и вервью от людей», затем он сказал: веревка от Аллаха - Его Книга, и веревка от людей - Его халиф. Я сказал: я знаю Его Книгу, но кто Его халиф? Он сказал: это человек из Ахл аль-Байта, который разъясняет Его Книгу людям, пока не наступит Судный День, разве ты не слышал слова Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, что сказал: «Я оставляю среди вас две драгоценные вещи, которые, если вы будете цепляться за них, вы никогда не собьетесь с пути после меня, одна из них больше другой: Книга Аллаха, которая есть веревка, натянутая с неба на землю, и мой Итрат, мой Ахль аль-Байт, и эти двое никогда не будут разделены пока не вернутся ко мне на Пруд»[17]!? Я сказал: клянусь Аллахом, это сильное заявление, но муфассирин в него не верят! Он сказал: ты поклоняешься муфассиринам? Я сказал: нет, он сказал: так ты предстанешь перед ними, и они будут мучить тебя? Я сказал: нет, он сказал: тогда они понесут часть наказания Аллаха вместо тебя? Я сказал: нет, он сказал: тогда верь в истину и оставь изречения муфассиринов!

12 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهِرَوِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿لِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ[18]، فَقَالَ: مَا أَبْيَنَ ذَلِكَ! لَا يَخْلُو قَوْمٌ مِمَّنْ يَهْدِيهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ، قُلْتُ: وَمَا الْقَوْمُ؟ قَالَ: الْقَرْنُ -يَعْنِي أَهْلَ زَمَانٍ وَاحِدٍ.

Перевод речи:

Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Хирави сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Для каждого народа есть наставник», и он сказал: как это ясно! Ни один народ не лишена того, кто ведет их по повелению Аллаха, я сказал: что означает народ? Он сказал: век – то есть люди одного времени.

13 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ[19]، فَقَالَ: هُمْ أَئِمَّةُ الْهُدَى وَالْعَدْلِ، ثُمَّ قَالَ: لَا يَزَالُ فِي الْخَلْقِ رَجُلٌ يَهْدِي بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُ، إِنْ يُطِيعُوهُ يُفْلِحُوا، وَإِنْ يَعْصُوهُ يَهْلِكُوا! وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَبَيِّنٌ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ!

Перевод речи:

Абдуллах ибн Мухаммад аль-Балхи сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «И среди тех, кого Мы создали, есть такие, которые ведут к истине и устанавливают ею справедливость», он сказал: они Имамы руководства и справедливости, затем он сказал: всегда есть человек среди людей, который ведет к истине и устанавливает ею справедливость, если они подчинятся ему, они обретут спасение, а если они ослушаются его, они будут уничтожены! Клянусь Аллахом, это совершенно ясно, но большинство из них не знают!

14 . أَخْبَرَنَا جُبَيْرُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ[20]، فَقَالَ: إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ صَادِقٍ مَفْرُوضٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَكُونُوا مَعَهُ، لَا يَتَقَدَّمُوا عَلَيْهِ وَلَا يَتَأَخَّرُوا، فَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ مَعَ صَادِقِ زَمَانِهِ فَقَدْ مَاتَ عَاصِيًا لِرَبِّهِ، وَهَذَا مَقْصُودُ أُولِي الْأَلْبَابِ إِذْ يَقُولُونَ: رَبَّنَا ﴿وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ[21]!

Перевод речи:

Джубайр ибн Ата аль-Худжанди сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми», он сказал: земля никогда не бывает пуста от правдивого, что верующие обязаны быть с ним, и не превосходить его и не отставать от него. Итак всяки, кто умирает, пока он не был с правдивым своего времени, он умер в непослушании своему Господу, и это намерение мудрецов, где они говорят: Господь наш! «Умертви нас вместе с праведниками»!

15 . أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الدَّامْغَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ أُولِي الْأَلْبَابِ: ﴿وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ، فَقَالَ: إِنَّ الزَّمَانَ لَا يَخْلُو مِنْ إِمَامِ بِرٍّ مَنْ تُوُفِّيَ مَعَهُ فَقَدْ أَفْلَحَ، فَلَازِمُوا إِمَامَ الْبِرِّ فِي زَمَانِكُمْ تُفْلِحُوا! قُلْتُ: وَمَنْ إِمَامُ الْبِرِّ فِي زَمَانِنَا؟ قَالَ: رَجُلٌ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ الْمَهْدِيُّ، قُلْتُ: كَيْفَ نُلَازِمُهُ وَلَا نَعْرِفُهُ؟! قَالَ: إِذَا أَحَسَّ مِنْكُمُ الْمُلَازَمَةَ عَرَّفَكُمْ نَفْسَهُ، كَمَا غَابَ عَنْكُمْ إِذَا أَحَسَّ مِنْكُمُ الْمُفَارَقَةَ!

Перевод речи:

Али ибн Исмаил ад-Дамугани сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах мудрых, которые говорят: «И умертви нас вместе с праведниками», он сказал: нет времени без праведного имама, и каждый, кто умрет с ним, обретет спасение, поэтому будьте спутником праведного имама своего времени, чтобы обрести спасение! Я сказал: кто праведный имам нашего времени? Он сказал: человек из семьи Мухаммада, да благословит Аллах его и его семейство, которого зовут Махди, я сказал: как мы можем быть его спутниками, если мы не знаем его?! Он сказал: всякий раз, когда он почувствует привязанность в вас, он представится вам, точно так же, как он прятался от вас, когда чувствовал в вас разделение!

16 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ الشَّكُورِ بْنُ زُلْمَيَ الْوَرْدَكِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا[22]، فَقَالَ: فَاسْأَلْ خَبِيرًا بِهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ فِي النَّاسِ رَجُلًا خَبِيرًا بِاللَّهِ كُتِبَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَسْأَلُوهُ لِيُخْبِرَهُمْ عَنِ اللَّهِ، فَمَنْ مَاتَ مِنْهُمْ وَلَمْ يَعْرِفِ الرَّجُلَ فَقَدْ مَاتَ فِي جَهْلٍ وَضَلَالٍ، قُلْتُ: أَنَّى لَهُمْ أَنْ يَعْرِفُوهُ؟! قَالَ: لَوْ تَمَسَّكُوا بِكِتَابِ اللَّهِ وَمَنْ عَرَفُوهُ مِنْ خُلَفَائِهِ فِي الْأَرْضِ لَمْ يَخْفَ عَلَيْهِمْ، لَكِنَّهُمْ أَعْرَضُوا، فَـ﴿طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ[23].

Перевод речи:

Абд аль-Шакур ибн Залмай Вардаки сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о слове Всевышнего Аллаха, который сказал: «Спрашивай об этом ведающего», он сказал: (то есть) спроси того, кто знает, затем он сказал: действительно, среди людей есть человек, знающий Аллаха, и они обязаны просить его рассказать им о Аллахе, и поэтому, тот кто из них умрет, не зная этого человека, тот умер в неведении и заблуждении, я сказал: как это возможно, чтобы они могли узнать его?! Он сказал: если бы они придерживались к Книге Аллаха и к любому из Его халифов на земле, которых знали, это не было бы скрыто от них, но они отвернулись, тогда «Аллах запечатал их сердца, слух и глаза, они и есть беспечные невежды».

17 . أَخْبَرَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي الْكِتَابِ شَيْئًا لَا يَسَعُ النَّاسَ الْقِيَامُ بِهِ، وَقَدْ أَنْزَلَ فِيهِ: ﴿فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ[24]، فَلَا يَخْلُو زَمَانٌ مِنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الذِّكْرِ يَسْأَلُهُ النَّاسُ عَمَّا لَا يَعْلَمُونَ فَيُجِيبُهُمْ بِالصَّوَابِ، وَلَئِنْ قُلْتَ لِهَؤُلَاءِ الْجُهَّالِ: اعْرِفُوا هَذَا الرَّجُلَ وَاسْأَلُوهُ لَيَقُولُنَّ: «إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُبْتَدِعُونَ»! قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، إِنَّهُمْ يَقُولُونَ أَنَّ الْعُلَمَاءَ كُلَّهُمْ أَهْلُ الذِّكْرِ، فَقَالَ: أَكُلُّهُمْ يُصِيبُونَ فِي الْجَوَابِ إِذَا سُئِلُوا؟! قُلْتُ: لَا، قَالَ: لَا يَأْمُرُ اللَّهُ بِسُؤَالِ قَوْمٍ قَدْ لَا يُصِيبُونَ فِي الْجَوَابِ!

Перевод речи:

Абу Ибрахим ас-Самарканди сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур сказал: Аллах не открыл в Книге того, что люди не в состоянии сделать, и Он открыл в ней: «Спросите людей из ахль аль-зикра, если вы не знаете», так что не бывает времени без человека из ахль аль-зикра, чтобы люди спрашивали его о том, чего они не знают, и он давал им правильный ответ, и если вы скажете этим невежественным людям познайте этого человека и спросите у него, они скажут, что вы не кто иной, как из ахль аль-бид'а! Я сказал: да буду я принесен в жертву ради тебя, эти люди говорят, что все ученые являются ахль аль-зикром, он сказал: все ли они дают правильные ответы, когда их спрашивают? Я сказал: нет, он сказал: Аллах не повелевает спрашивать группу, которая может не дать правильных ответов!

18 . أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْزَوَارِيُّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ الْعَبْدِ الصَّالِحِ فِي مَسْجِدٍ وَكَانَ مَعَنَا رِجَالٌ مِنَ السَّلَفِيَّةِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحْدَثَ لَكُمْ ذِكْرًا فَاتَّبِعُوهُ، وَلَا تَتَّبِعُوا السَّلَفَ، فَإِنَّ السَّلَفَ لَمْ يَتَّبِعُوا السَّلَفَ، وَلَكِنِ اتَّبَعُوا ذِكْرَهُمْ، وَإِنَّ مَنْ وَقَفَ عَلَى سَلَفٍ وَلَمْ يَتَّبِعْ مَا أَحْدَثَ اللَّهُ لَهُ مِنْ ذِكْرٍ فَقَدْ قَطَعَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ، ﴿أُولَئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ[25]! قَالَ رَجُلٌ مِنَ السَّلَفِيَّةِ: أَلَيْسَ كُلُّ مُحْدَثٍ بِدْعَةً؟! فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ وَقَالَ: الْبِدْعَةُ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ فِي الدِّينِ، وَالذِّكْرُ مَا أَحْدَثَ اللَّهُ، ثُمَّ قَرَأَ: ﴿مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ مُحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ[26]، قَالَ الرَّجُلُ: وَمَا ذِكْرٌ مُحْدَثٌ؟! قَالَ: إِمَامٌ يُحْدِثُهُ اللَّهُ فِي كُلِّ قَرْنٍ يَهْدِي بِأَمْرِهِ، لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيُحِقَّ الْقَوْلَ عَلَى الْكَافِرِينَ، قَالَ الرَّجُلُ: مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْقُرُونِ الثَّلَاثَةِ، إِنْ هَذَا إِلَّا بِدْعَةٌ! قَالَ: وَيْحَكَ، أَتَأْبَى إِلَّا أَنْ تُضَاهِئَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا؟! قَالُوا: ﴿مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ[27]! وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ مُسْلِمًا يَقُولُ بِهَذَا حَتَّى سَمِعْتُكُمْ تَقُولُونَ بِهِ يَا مَعْشَرَ السَّلَفِيَّةِ!

Перевод речи:

Салих ибн Мухаммад ас-Сабзавари сообщил нам, и сказал: мы были в мечети с праведным рабом (то есть Мансуром), и с нами были люди из салафитов, затем он посмотрел на них и сказал: воистину, Аллах обновил для вас зикр, так следуйте за ним и не следуйте за саляфами; потому что саляфы не следовали за саляфами, а следовали за их зикром, и действительно, кто останавливается на саляфах и не следует за зикром, которую Аллах обновил для него, тот отсек то, что Аллах повелел всегда сохранять неизменным, и он сбился с Его пути, «Они - те, которых взывают из далекого места»! Один человек из салафитов сказал: разве не все новое является бид'атом?! Тогда его честь обратил внимание на него и сказал: бид'а — это то, что люди обновили в религии, а зикр — это то, что обновил Аллах, затем он прочитал этот стих Корана, в котором говорится: «Когда бы ни приходило к ним новое назидание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь». Тот человек сказал: что такое обновленный зикр?! Он сказал: имам, которого Аллах обновляет в каждом столетии, который ведет по Его повелению, чтобы предупредить всех, кто жив, и доказать слово неверующим. Тот человек сказал: мы не слышали этого в первые века, это не что иное, как бид'а! Он сказал: горе тебе! Разве ты не хочешь говорить иначе от тех, которые не уверовали?! Они сказали: «Мы не слышали об этом в религии прошедших, это не что иное, как выдумка». Клянусь Аллахом, я не думал, что хоть один мусульманин скажет это, пока не услышал это от вас, о группа салафитов!

19 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَعَلِيُّ بْنُ دَاوُودَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: كُنَّا جَمَاعَةً عِنْدَ الْمَنْصُورِ وَهُوَ يَنْكُتُ الْأَرْضَ وَيَقُولُ بِهَمْسٍ: مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ! مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ! مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ! ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْنَا وَقَالَ: اكْتُبُوا! فَأَخَذْنَا نَكْتُبُ، فَقَالَ: مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا: «مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ خَلِيفَةٍ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ»، وَقَدْ عَلِمُوا أَنَّهُ جَعَلَ فِي الْأُمَمِ مِنْ قَبْلِهَا، وَمَا كَانَ لِيُبَدِّلَ سُنَّتَهُ إِلَّا إِذَا أَخْبَرَ عَنْ تَبْدِيلٍ، وَقَدْ أَخْبَرَ عَنْ خَتْمِ النُّبُوَّةِ، وَلَمْ يُخْبِرْ عَنْ خَتْمِ الْخِلَافَةِ، بَلْ قَالَ فِي الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ: ﴿لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ، فَقَدْ بَقِيَتْ سُنَّتُهُ فِي اسْتِخْلَافِ رِجَالٍ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ثَابِتَةً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِذَا ذَكَّرْتُ بِهَا هَؤُلَاءِ الَّذِينَ نَسُوهَا يُطَالِبُونَنِي بِالْبَيِّنَةِ، وَمَا الْبَيِّنَةُ إِلَّا عَلَيْهِمْ؛ لِأَنَّهُمْ يَدَّعُونَ تَبْدِيلَ سُنَّةٍ يُقِرُّونَ بِثُبُوتِهَا فِي الْأُمَمِ السَّابِقَةِ، وَأَنَا أُنْكِرُهُ، وَقَدْ عَلِمُوا أَنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي وَلَيْسَتْ عَلَى الْمُنْكِرِ! ثُمَّ إِنِّي قَدْ جِئْتُهُمْ بِبَيِّنَةٍ، وَهِيَ مَا أَتْلُو عَلَيْهِمْ مِنَ الْقُرْآنِ، فَيُحَاجُّونَنِي بِفِعْلِ آبَائِهِمْ! يَقُولُونَ: «أَنْتَ أَفْقَهُ أَمِ الصَّحَابَةُ وَالتَّابِعُونَ؟!»، وَهُمْ يَرْوُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «رُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ وَلَا فِقْهَ لَهُ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ»، وَيَقُولُونَ: «هَذِهِ بِدْعَةٌ»، وَمَا الْبِدْعَةُ إِلَّا مَا أَحْدَثَ آبَاؤُهُمْ فِي السَّقِيفَةِ، إِذْ نَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ كَمَا نَسَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ، فَقَالُوا: «مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ»، ثُمَّ بَايَعُوا أَبَا بَكْرٍ وَهُمْ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يَأْمُرْهُمْ بِمُبَايَعَتِهِ، فَقَالَ عُمَرُ لَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ: «كَانَتْ بَيْعَةُ أَبِي بَكْرٍ فَلْتَةً وَقَى اللَّهُ شَرَّهَا، فَمَنْ عَادَ إِلَى مِثْلِهَا فَلَا بَيْعَةَ لَهُ»، فَعَادَ إِلَى مِثْلِهَا كُلُّ عَائِدٍ فَبَايَعُوهُ وَقَالُوا: «هَكَذَا كَانَتْ بَيْعَةُ أَبِي بَكْرٍ»! فَاتَّبَعُوا عُمَرَ فِيمَا أَخْطَأَ وَلَمْ يَتَّبِعُوهُ فِيمَا أَصَابَ! فَإِذَا ذَكَّرْتُهُمْ بِهَذَا لِيَتُوبُوا وَيُصْلِحُوا تَأْخُذُهُمُ الْحَمِيَّةُ حَمِيَّةُ الْجَاهِلِيَّةِ، يَقُولُونَ: «يَا وَيْلَتَى! أَتُخَطِّئُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ؟!» وَهُمْ يَعْلَمُونَ أَنَّهُمَا لَمْ يَكُونَا إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَا نَبِيَّيْنِ مِنْ بَعْدِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّمَا كَانَا رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ أَصَابَا فِي شَيْءٍ وَأَخْطَئَا فِي شَيْءٍ، وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَتَّبِعَهُمَا فِيمَا أَخْطَئَا فِيهِ، وَقَدْ خَالَفَهُمَا الصَّحَابَةُ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ، وَأَفْتَى الْفُقَهَاءُ بِخِلَافِ مَا أَفْتَيَا بِهِ فِي مَسَائِلَ كَثِيرَةٍ، فَلَمْ يُنْكِرْ هَؤُلَاءِ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يَقُولُوا: «يَا وَيْلَتَى! خَطَّأُوا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ»! حَتَّى إِذَا جَمَعْتُ لَهُمْ مَا فَرَّقُوهَا عَلَيْهِمْ وَجِئْتُهُمْ بِهَا بَيْضَاءَ نَقِيَّةً كَبُرَتْ عَلَيْهِمْ وَقَالُوا: «هَذَا دِينٌ جَدِيدٌ»! وَمَا هُوَ بِدِينٍ جَدِيدٍ، بَلْ هُوَ الدِّينُ الْأَوَّلُ، إِلَّا أَنْ يُرِيدُوا بِالْجَدِيدِ مَا يَرْوُونَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ فِيهِمْ رِجَالًا يُجَدِّدُونَ لَهُمْ دِينَهُمْ، فَقَدْ جَدَّدْتُ لَهُمْ دِينَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا انْدَرَسَ، وَلَا أَمْلِكُ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَمَا أَنَا عَلَيْهِمْ بِحَفِيظٍ!

Перевод речи:

Закир ибн Маруф, Али бин Давуд, Абдуллах ибн Хабиб и другие сообщили нам, и сказали: мы были группой в присутствии Мансура, в то время как он задумчиво касался земли и тихо говорил: Они не познали Аллаха так, как Он того заслуживает! Они не познали Аллаха так, как Он того заслуживает! Они не познали Аллаха так, как Он того заслуживает! Затем он поднял голову и сказал: пишите! Затем, мы начали писать, и он сказал: они не познали Аллаха так, как Он того заслуживает, когда сказали: «Аллах не назначал халифа в этой умме», в то время как они знают, что Он назначал в прежних народах, и Он никогда не изменить свою сунну, если только Он Сам не объявит об изменении, и Он объявил о конце Пророчества, и Он не объявил о конце халифата, скорее Он сказал о тех из этого народа, который уверовал и творил праведные дела: «Он непременно сделает их халифами на земле, подобно тому, как Он сделал халифами тех, кто был до них», поэтому Его сунна назначать людей веры и праведных дел халифами после Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, остается в силе до Судного Дня, но когда я напоминаю об этом тем, кто забыл об этом, они просят у меня доказательства, тогда как принести доказательства возлагается только на них самих; ибо они утверждают, об изменении сунны, которую они признают доказанными в предыдущих народах, а я отрицаю это изменение, и они знают, что бремя доказывания лежит на утверждающего, а не на отрицающего! Тем не менее, я принес им доказательство, и это аяты из Корана, которые я им читаю, но в мой ответ они ссылаются на труды своих отцов! Они говорят: «Ты более осведомлен или Сахабы и Табеини?!» В то время как сами они передают от Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство: «Многие из тех, кто несут знание, но сами не имеют знания, и многие из тех, кто передает знание тому, кто более сведущ, чем они сами»[28], и они говорят: «Это бид'а», тогда как бид'а было тем, что их отцы основали в Сакифе[29], когда они забыли часть того, о чем им напоминали, подобно тому, как забыли их предшественники[30], они сказали: «Да будет эмир от нас и эмир от вас»[31], затем они сделали байат с Абу Бакром, тогда как они знали, что Аллах не повелел им сделать байат с ним, затем, когда работа была закончена, Умар сказал: «Байат с Абу Бакром было поспешным и необдуманным поступком[32], которое Аллах защитил от его зла, поэтому тому, кто повторяет подобное, нет для него байата»[33], но каждый повторитель, повторял это, подобно ему, и они давали ему байат и говорили: «Байат с Абу Бакром был именно таким»! Затем они последовали за Умаром в том, в чем он ошибся, и не последовали правильному высказыванию от него! Поэтому, когда я напоминаю им об этом, чтобы они могли покаяться и исправиться, невежественные предубеждения овладевают ими, и они скажут: «О горе! Ты хочешь сказать, что Абу Бакр и Умар ошиблись?!», тогда как они знают, что эти двое не были богами, кроме Аллаха, или пророками после Мухаммеда, да благословит Аллах его и его семейство, но они были двумя праведниками, которые поступали правильно в некоторых вещах, а в некоторых вещах поступали неправильно, и не для верующего следовать за ними в их ошибках; так как сподвижники противостояли тем двоим во многих вопросах, и факихы издавали фетвы вопреки фетвам тех двоих во многих вопросах, и эти люди не упрекали их и не говорили: «О горе! Они считали Абу Бакра и Умара неправыми»! Пока я не объединил для них то, что они говорили им в разбросанном виде, и не принес им ясного и неискаженного, но это было тяжело для них, и они сказали: «Это новая религия»! В то время как это не новая религия, а скорее самая первичная религия, если только под новой они не подразумевают то, что они рассказывают от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, что Аллах поднимает людей из среди них, чтобы обновить Свою религию для них[34]; ибо я обновил для них их религию после того, как она устарела, и я не властен над ними перед Аллахом, и я не являюсь их опекуном.

20 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ رَجُلٍ عَادِلٍ مِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَعَلَهُ اللَّهُ لِلنَّاسِ إِمَامًا، وَهَذَا عَهْدٌ عَهِدَهُ اللَّهُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذِ ابْتَلَاهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ: ﴿قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ[35]، فَمَاذَا يُنْكِرُ هَؤُلَاءِ الْجُهَّالُ الضُّلَّالُ الْمَفْتُونُونَ؟! أَيُنْكِرُونَ أَنْ يَكُونَ أَكْثَرُ الْمُسْلِمِينَ قَدْ ضَلُّوا؟! ﴿وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ[36]، وَهُمْ يَرْوُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ: «لَتَرْكَبُنَّ ‌سُنَنَ ‌مَنْ ‌كَانَ ‌قَبْلَكُمْ شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ»[37]! فَمَاذَا يُنْكِرُونَ بَعْدَ قَوْلِ اللَّهِ وَقَوْلِ رَسُولِهِ؟! أَيُنْكِرُونَ أَنْ يَكُونَ أَكْثَرُ الصَّحَابَةِ قَدْ أَخْطَأَوُا؟! وَقَدْ أَخْطَأَ أَكْثَرُهُمْ يَوْمَ أُحُدٍ، إِذْ يُصْعِدُونَ وَلَا يَلْوُونَ عَلَى أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوهُمْ فِي أُخْرَاهُمْ فَأَثَابَهُمْ غَمًّا بِغَمٍّ وَقَالَ: ﴿إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ[38]، وَيَوْمَ حُنَيْنٍ، إِذْ أَعْجَبَتْهُمْ كَثْرَتُهُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْهُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّوْا مُدْبِرِينَ، وَهُمْ يَرْوُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِي فَيُنَحَّوْنَ عَنِ الْحَوْضِ فَلَأَقُولَنَّ: ‌يَا ‌رَبِّ، ‌أَصْحَابِي، فَيَقُولُ: إِنَّكَ لَا عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى»[39]، فَمَاذَا يُنْكِرُونَ بَعْدَ قَوْلِ اللَّهِ وَقَوْلِ رَسُولِهِ؟! أَمِ اتَّخَذُوا الصَّحَابَةَ وَالتَّابِعِينَ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ، كَمَا اتَّخَذَ الْيَهُودُ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ؟! ﴿وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَهًا وَاحِدًا ۖ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ[40]!

Перевод речи:

Иса Ибн Абд аль-Хамид Джаузджани сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур сказал: воистину, земля не пуста от праведника из потомков Ибрахима, мир ему, которого Аллах сделал имамом для людей, и это завет, который Аллах заключил с Ибрахимом, мир ему, когда Он испытал его некоторыми словами, и он выполнил их, затем «Он сказал: Я сделал тебя имамом для людей, он сказал: а также из моего потомства? Он сказал: Мой завет не достигает угнетателей» так что же отрицают эти невежественные и заблудшие люди, впавшие в фитну?! Неужели они отрицают, что большинство мусульман сбились с пути?! «В то время как большинство людей до них сбились с пути», и они передают от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, что он сказал им: «Вы пойдете по пути прошлых людей стопа в стопу»! Так что же они отрицают после слов Аллаха и слов Его Пророка?! Неужели они отрицают, что большинство сподвижников совершали ошибки?! Принимая во внимание, что большинство из них допустили ошибку в день Ухуда, когда они бежали на гору и не смотрели на кого-либо, и Пророк призвал к ним сзади, поэтому Аллах наказал их скорбью и печалью[41] и сказал: «Воистину, те из вас, которые обратились в бегство в тот день, когда встретились два отряда, дьявол заставил поскользнуться по причине некоторых их поступков» и в день Хунайна, когда их изобилие заставило их гордиться, но оно не принесло им никакой пользы, и земля стала тесной для них, несмотря на его величие, а затем они сбежали[42], и они сами передают от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, что он сказал: «Действительно, группа моих сподвижников придет ко мне (в день суда), тогда они будут отогнаны от Пруда, затем я скажу: мой Господь! Мои сподвижники! Тогда Он скажет: ты не знаешь, что они сделали после тебя! Они вернулись в свое прошлое»! Так что же они отрицают, несмотря на слова Аллаха и слова Его Пророка?! Или они взяли Сахабов и Табиинов своими господами помимо Аллаха, как евреи взяли своих ученых и монахов[43]?! «В то время, как не было им велено, кроме как поклоняться Единому Богу, кроме которого нет иного Божества, Он превыше того, что они приобщают в сотоварищи Ему»!

21 . أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَتْلَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ[44]، فَقَالَ: شَهَادَةُ اللَّهِ كِتَابُهُ، وَإِنَّ بَيْنَ الرَّسُولِ وَأُمَّتِهِ شَهِيدَيْنِ: كِتَابَ اللَّهِ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ، وَهُوَ خَلِيفَةُ اللَّهِ فِيهِمْ بَعْدَ الرَّسُولِ، وَلَا تَعْدِمُهُمَا أُمَّتُهُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، قُلْتُ: جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ، فَقَدْ أَظْهَرْتَ لِي مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَا يُخْفُونَهُ! قَالَ: لَا يُخْفُونَهُ، وَلَكِنْ لَا يَتَدَبَّرُونَهُ، أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا! فَأَخَذَنِي الْبُكَاءُ، فَقَالَ: مَا لَكَ؟! قُلْتُ: آسَفُ عَلَى النَّاسِ، فَإِنَّهُمْ لَمْ يَسْمَعُوا قَوْلَكَ، وَإِنَّهُ الْحِكْمَةُ وَفَصْلُ الْخِطَابِ، وَلَوْ سَمِعُوهُ لَاهْتَدَوْا، فَقَالَ: لَا تَأْسَفْ عَلَيْهِمْ، ﴿وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ[45]!

Перевод речи:

Юнус ибн Абдуллах аль-Хатлани сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «И те, которые не уверовали, говорят, что ты не Пророк, скажи, достаточно того, что Свидетелем между мною и вами являются Аллах и тот, у кого есть знание Книги», и он сказал: свидетельство Аллаха это Его Книга, и действительно есть два свидетеля между Пророком и его уммой: Книга Аллаха и тот, у кого есть знание Книги, и он есть Халиф Аллаха среди них после Пророка, и его умма никогда не останется без этих двоих, пока не наступит Судный День, я сказал: пусть Аллах сделает меня жертвой ради тебя; ибо ты раскрыл мне кое-что из Книги Аллаха, которую они скрывают! Он сказал: они не скрывают его, но они не размышляют над ним, или на сердцах есть замки[46]! Я в это время заплакал, он сказал: что с тобой?! Я сказал: мне жаль людей; так как они не слышали твоих слов, в то время как это мудрость и решающее заявление, и если бы они услышали, то пошли бы прямым путем, он сказал: не жалей их, «Если бы Аллах нашел в них что-нибудь доброе, то Он, непременно, дал бы им услышать, но даже если Он дал бы им услышать, то они все равно, отвернулись бы, будучи отвращающимися»!

22 . أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ وَوَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ وَصَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: كُنَّا جَمَاعَةً عِنْدَ الْمَنْصُورِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا وَقَالَ: إِنَّ لِلَّهِ عَلَى النَّاسِ شَهِيدَيْنِ: كِتَابَ اللَّهِ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ، وَلَا يَكْفِيهِمْ أَحَدُهُمَا دُونَ الْآخَرِ، وَهَذَا قَوْلُ اللَّهِ: ﴿قُلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ هَلْ بَيَّنْتُ؟! فَدَاخَلَنَا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ مَا شَاءَ اللَّهُ لَمَّا قَالَ هَذَا، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْنَا وَقَالَ: إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ، لِيَكُونَا شَهِيدَيْنِ بَيْنَ الرَّسُولِ وَأُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ رَجُلٌ مِنْ عِتْرَةِ الرَّسُولِ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَهَذَا قَوْلُهُ: «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ: كِتَابَ اللَّهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي، إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي، وَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ نَظْرَةً أُخْرَى فَقَالَ: اللَّهُمَّ هَلْ وَفَّيْتُ؟! فَأَخَذْنَا نَرْتَعِدُ مِنْ هَيْبَتِهِ لَمَّا قَالَ هَذَا كَأَنَّهُ لَيْسَ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا!

Перевод речи:

Хасан Ибн Касим и Валид Ибн Махмуд и Салех Ибн Мухаммад и другие сообщили нам, и сказали: мы были группой в присутствии Мансура, затем он посмотрел на нас и сказал: действительно, для Аллаха есть два свидетеля над людьми: Книга Аллаха и тот, у кого есть знание Книги, и ни один из этих двух не делает их не нуждающимися от другого, и это слово Аллаха, который сказал: «Скажи, достаточно того, что Свидетелем между мною и вами являются Аллах и тот, у кого есть знание Книги», затем он посмотрел на небо и сказал: О Аллах! Объяснил ли я?! Тогда от страха Аллаха что-то вошел в нас, Аллах знает, что это было когда он сказал это, потом он снова посмотрел на нас и сказал: воистину, земля не опустеет от Книги Аллаха и того, кто обладает знанием Книги, чтобы быть двумя свидетелями среди Пророка и его уммой до Судного Дня, и этот человек из Итры и Ахль аль-Бейта Пророка, у которого имеется знание Книги, и вот что он сказал: «Воистину, я оставляю среди вас две драгоценные вещи: Книгу Аллаха и мою Итру, мою Ахль аль-Бейт, если вы будете цепляться за них, вы никогда не собьетесь с пути после меня, и эти двое никогда не будут разделены пока не войдут ко мне у Пруда», затем он снова посмотрел на небо и сказал: О Аллах! Закончил ли я полностью?! Затем мы начали вздрагивать от его достоинства, когда он это сказал, как будто его не было на этом свете!

23 . أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿أَفَمَنْ كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ[47]، فَقَالَ: مَنْ كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَيَخْلُفُهُ فِي كُلِّ قَرْنٍ شَاهِدٌ مِنْ أَهْلِهِ، وَيَتْلُوهُ يَخْلُفُهُ، أَلَا تَرَى قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ۝ وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا[48] أَيْ جَاءَ بَعْدَهَا؟! فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيُدْخَلَ الْجَنَّةَ فَلْيُؤْمِنْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلْيَتَّبِعْ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَلْيَكُنْ مَعَ الشَّاهِدِ مِنْ أَهْلِهِ، كَمَا قَالَ الْحَوَارِيُّونَ: ﴿رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ[49]!

Перевод речи:

Ахмад ибн Абд ар-Рахман ат-Таликани сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Разве тот, кто опирается на ясное доказательство от своего Господа, за которым следует свидетель от Него», тогда он сказал: тот, кто имеет ясное доказательство от своего Господа, это Мухаммад, да благословит Аллах его и его семейство, и после него, в каждом столетии, за ним следует свидетель из его семьи, то есть идет после него, разве ты не видишь слова Всемогущего Аллаха, который сказал: «Клянусь солнцем и его лучами и луной, когда следует за ним», то есть идет за ним?! Итак, кто хочет освободиться от огня и войти в Рай, он должен верить в то, что ниспослал Аллах, и следовать за Мухаммадом, да благословит Аллах его и его семейство, и сопровождать свидетеля из его семьи, как сказали апостолы: «Господь наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за Пророком, запиши же нас в число свидетельствующих».

24 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَخْتِيَارَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي ۖ[50]، فَقَالَ: إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ رَجُلٍ يَتَّبِعُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فِي كُلِّ شَيْءٍ، وَهُوَ الدَّاعِي إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ.

Перевод речи:

Абд аль-Хамид ибн Бахтияр ас-Самарканди сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Скажи, таков мой путь в которой я призываю к Аллаху с проницательностью, я и все, кто последует за мной», затем он сказал: Земля не пуста от того, кто следует за Пророком, да благословит Аллах его и его семейство, во всем, и он тот, кто приглашает к Аллаху с проницательностью после Пророка, да благословит Аллах его и его семейство.

25 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشِّيرَازِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ[51]، فَقَالَ: لَا يَزَالُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا رَجُلٌ طَاعَتُهُ مُفْتَرَضَةٌ عَلَيْهِمْ كَطَاعَةِ اللَّهِ وَالرَّسُولِ، مَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَالرَّسُولَ، وَمَنْ عَصَاهُ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَالرَّسُولَ، وَهُوَ مَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ وَالرَّسُولُ، وَلَيْسَ مَنْ وَلَّاهُ النَّاسُ بِأَهْوَائِهِمْ، قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ أَنَّ كُلَّ مَنْ وَلِيَ أَمْرَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَهُوَ مِنْ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ، قَالَ: صَدَقُوا! قُلْتُ: كَيْفَ صَدَقُوا وَقَدْ قُلْتَ مَا قُلْتَ؟! قَالَ: كُلُّ مَنْ وَلِيَ أَمْرَهُمْ دُونَ الَّذِي وَلَّاهُ اللَّهُ وَالرَّسُولُ فَلَيْسَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، بَلْ هُوَ مِنَ الْفَاسِقِينَ، وَقَدْ أَمَرَ اللَّهُ بِطَاعَةِ أُولِي الْأَمْرِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَمْ يَأْمُرْ بِطَاعَةِ أُولِي الْأَمْرِ مِنَ الْفَاسِقِينَ! ﴿أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ۚ لَا يَسْتَوُونَ[52]! ثُمَّ قَالَ: أَزِيدُكَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: إِنَّمَا أُولُوا الْأَمْرِ مَالِكُوهُ، وَهُمُ الَّذِينَ وَلَّاهُمُ اللَّهُ وَالرَّسُولُ، وَأَمَّا مَنْ يَقُومُ بِهِ مِنْ دُونِهِمْ فَهُوَ غَاصِبُهُ، وَلَيْسَ الْغَاصِبُ مِنَ الْمَالِكِينَ، ﴿لَوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ[53]! قُلْتُ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا، فَقَدْ زَوَّدْتَنِي بِحِكْمَتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ لَمْ أَسْمَعْ بِهِمَا قَطُّ أَبَدًا! قَالَ: ﴿ذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِنْ رَبِّكَ[54]! ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهِ بَعْدَ شُهُورٍ، فَقُلْتُ: إِنِّي حَدَّثْتُ بِحِكْمَتَيْكَ رَجُلًا فِي إِيرَانَ، فَقَالَ: لَعَنَهُ اللَّهُ! مَا أَعْلَمَهُ بِكِتَابِ اللَّهِ! قَالَ: يَا مُحَمَّدُ! أَلَمْ تَعْلَمْ أَنِّي عِنْدَ أَهْلِ إِيرَانَ كَمَا كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عِنْدَ أَهْلِ الشَّامِ؟! خَدَعَهُمْ بَنُو أُمَيَّةَ بِالْبُهْتَانِ حَتَّى لَعَنُوهُ بِغَيْرِ ذَنْبٍ نَحْوَ سِتِّينَ سَنَةً!

Перевод речи:

Мухаммад ибн Ибрахим аль-Ширази сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику а также улюль-амру среди вас», затем он сказал: среди верующих всегда есть кто-то, чье послушание обязательно для них, как и послушание Аллаху и Пророку, и тот, кто повинуется ему, тот повинуется Аллаху и Пророку, а тот, кто не повинуется ему, тот не повинуется Аллаху и Пророку, и он тот кого назначили Аллах и Пророк, а не тот, кого назначили люди по своим страстям, я сказал: они говорят, что кто-либо из верующих, кто берет власть в свои руки, тот и является властью среди них, он сказал: они правы! Я сказал: как они могут быть правы, когда ты сказал то, что сказал?! Он ответил: каждый, кто берет власть в свои руки, тот не из верующих, кроме того, кого назначили Аллах и Пророк, скорее они из числа фасиков, и Аллах повелел повиноваться власть имеющим из числа верующих, а не повелел повиноваться власть имеющим из числа фасиков! «Неужели тот, кто является верующим, подобен тому, кто является фасиком?! Не равны они»! Затем он сказал: мне добавить еще для тебя? Я сказал: да, он сказал: те, кто обладает властью, являются ее владельцами, и они — те, кого назначили Аллах и Пророк, и тот, кто, кроме них, берет власть в свои руки, является узурпатором, а узурпатор не считается из числа владельцев: «Если бы они только могли понять»! Я сказал: Да вознаградит тебя Аллах за то, что ты дал мне две выразительные мудрости, о которых я никогда раньше не слышал! Он сказал: «Это два доказательства от твоего Господа»! Затем я пришел к нему несколько месяцев спустя, и сказал: я рассказал о двух твоих мудростях одному человеку в Иране, и он сказал: да проклянет его Аллах! Как хорошо он знает книгу Аллаха! Он сказал: О Мухаммад! Разве ты не знаешь, что я в глазах Иранского народа, подобен Али ибн Абу Талибу в глазах народа Шама?! Омейяды обманули их ложью, до такой степени, что проклинали его без всякой вины почти шестьдесят лет!

26 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِنْهُمْ[55]، إِلَى قَوْلِهِ: ﴿وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ[56]، فَقَالَ: بَعَثَ رَسُولًا مِنْهُمْ وَيَبْعَثُ آخَرِينَ مِنْهُمْ لَيْسُوا رُسُلًا، وَلَكِنَّهُمْ خُلَفَاءُ الرَّسُولِ، فَيُزَكُّونَهُمْ وَيُعَلِّمُونَهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ، أَلَا تَرَى أَنَّهُ يَقُولُ: ﴿ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ[57]؟ قُلْتُ: وَأَيُّ دَلَالَةٍ فِي هَذَا؟ قَالَ: هُوَ الْخِلَافَةُ يُؤْتِيهَا مَنْ يَشَاءُ، وَلَا يُؤْتِيهَا مَنْ يَشَاؤُونَ.

Перевод речи:

Абдуллах бин Хабиб ат-Табари сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Он - Тот, Кто отправил к неграмотным людям Посланника из их числа», в той мере, в какой Он сказал: «И другие из них, которые еще не присоединились к ним», затем он сказал: Он послал Пророка из их числа, и Он послал других из их числа, которые не Пророки, но они халифы Пророка, и он очищают их и обучают им Книгу и Мудрость, разве ты не видишь, что Он сказал: «Такова благодать Аллаха, Он дарует ее, кому пожелает, и Аллах обладает великой благодатью»? Я сказал: что из этого следует? Он сказал: это Халифат, Он дарует ее, кому пожелает, а не тому, кому пожелают другие.

27 . أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ، فَقَالَ: هُمْ خُلَفَاءُ الرَّسُولِ وَاحِدًا تِلْوَ الْآخَرِ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، وَهُمْ مِنَ الْعَرَبِ مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ كَانَ مِنْهُمُ الرَّسُولُ، قُلْتُ: إِنَّ هَؤُلَاءِ يَقُولُونَ أَنَّهُ بَعَثَ رَسُولًا فِي الْأُمِّيِّينَ وَآخَرِينَ، أَوْ بَعَثَ رَسُولًا يُزِكِّي الْأُمِّيِّينَ وَآخَرِينَ، قَالَ: إِنَّمَا قَالَ: ﴿آخَرِينَ مِنْهُمْ، وَلَمْ يَقُلْ: آخَرِينَ، قُلْتُ: وَهَلْ يَبْعَثُ اللَّهُ أَحَدًا إِلَّا رَسُولًا؟! قَالَ: نَعَمْ، كَمَا بَعَثَ طَالُوتَ مَلِكًا، وَلَمْ يَبْعَثْهُ رَسُولًا.

Перевод речи:

Хасан ибн Касим Тегерани сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «И другие из них, которые еще не присоединились к ним», затем он сказал: они халифы Пророка один за другим до Судного Дня, и они из Арабов и Ахл аль-Байта, из которых был Пророк, я сказал: эти говорят, что Он послал Пророка среди неграмотных и других, или Он послал Пророка, чтобы очистить неграмотных и других, он сказал: Он говорит: «Другие из них» и Он не говорит: другие, я сказал: воздвигнет ли Аллах кого-нибудь, кроме Пророка?! Он сказал: да, точно так же, как воздвиг Талута царем, и Он не воздвиг его в качестве Пророка.

28 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهِرَوِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ[58]، فَقَالَ: كِفْلَانِ مِنْ رَحْمَتِهِ هُمَا الْكِتَابُ وَالسُّنَّةُ، وَالنُّورُ إِمَامٌ يُبَيِّنُهُمَا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَاتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمُ الْكِتَابَ وَالسُّنَّةَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ إِمَامًا يُبَيِّنُهُمَا لَكُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.

Перевод речи:

Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Хирави сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и веруйте в Его Посланника, и тогда Он даст вам два преимущества из Своей милости, и дарует вам свет, при котором вы будете идти», затем он сказал: две Его милости — это Книга и Сунна, а свет — это Имам, который освещает для них этих двух, пока не наступит Судный День. Так что бойтесь Аллаха и веруйте в Его Посланника, тогда Он дарует вам Книгу и Сунну и назначит вам Имама, который освещает эти два для вас, пока не наступит Судный день.

29 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْقَيُّومِ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ[59]، فَقَالَ: هَادِيهَا، وَنُورُ اللَّهِ هُدَاهُ، وَهُوَ ﴿فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ[60]، وَهِيَ بُيُوتُ الْأَنْبِيَاءِ، ﴿يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ۝ رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ[61]، وَهُمْ أَهْلُ بُيُوتِ الْأَنْبِيَاءِ، أَلَا تَرَى أَنَّهُ يَقُولُ أَنَّهُمْ يُسَبِّحُونَ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ؟ فَهُمْ أَهْلُهَا، وَلَا يَخْرُجُ هُدَى اللَّهِ مِنْ بُيُوتِ الْأَنْبِيَاءِ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَابْتَغُوهُ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ، وَلَا تَبْتَغُوهُ عِنْدَ غَيْرِهِمْ فَتَضِلُّوا.

Перевод речи:

Абд ас-Салям ибн Абд аль-Кайюм аль-Балхи сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всемогущего Аллаха, который сказал: «Аллах — свет небес и земли», он сказал: Он их путеводитель, и свет Аллаха является Его руководством, и оно «В домах, которые Аллах дозволил возвести и в которых поминается Его имя», и это дома Пророков, «В них славят Его и по утрам, и по вечерам, мужи, которых ни торговля, ни купля-продажа не отвлекают от поминания Аллаха», и они домочадцы Пророков, разве ты не видишь, что Он говорит, что они славят Его по утрам и вечерам в них? Итак, они их семья, и руководство Аллаха не покидает домов Пророков, пока не наступит Судный День, так что ищите его в доме Пророка и не ищите его у других, ибо вы заблудитесь!

Описание речи:

Эти совершенные премудрости и исцеляющие точки зрения являются словесными чудесами от этого праведного раба, и те, кто исследует и проинформирован, знают, что нет ничего подобного им в словах ученых и мудрецов, и они могут сравниться только со словами Пророков и правдивых, которых Аллах избрал, наставил и утвердил Святым Духом и даровал им знание от Себя. Так что, если ты проницательный человек, то ясно увидишь в нем знаки; как сказал Всевышний Аллах: ﴿إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ[62]; «Поистине, в этом - знамения для проницательных» и если ты один из тех, чьи сердца, уши и глаза запечатанный Аллахом, с высокомерием отворачиваешься, как будто ты не слышишь этого; и как будто бы в ушах у тебя глухота, ﴿كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ[63]; «Таким образом, Аллах вводит в заблуждение того, кто излишествует и сомневается».

Если ты из первой группы, благодари Аллаха за то, что Он наставил тебя, и постарайся распространить эти яркие света и донести их до нерадивых среди своей семьи, друзей и других людей; быть может, они помянут назидание; это обязательное задание возлежит на тебя, и если ты из другой группы, делай все, что хочеш; так как ﴿إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ[64]; «Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете» и ﴿سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ[65]; «Вскоре вы узнаете, кого поразит унизительная кара, и кого постигнут вечные мучения».

Для получения дополнительной информации по этому вопросу смотрите на: Урок от Его Чести о том, что земля никогда не останется пустой от алима знающий всю религию, и в котором Аллах его назначил халифом, имамом и наставником.

↑[1] . Аль-Бакара/ 30
↑[2] . То есть Абу Бакр аль-Багдади халиф ИГИЛА.
↑[3] . Аль-Исра/ 108
↑[4] . То есть Абу Бакр аль-Багдади халиф ИГИЛА.
↑[5] . Сад/ 26
↑[6] . Ан-Нур/ 55
↑[7] . Аль-Бакара/ 247
↑[8] . Совет старейшин; собрание экспертов
↑[9] . Аль-Анам/ 111
↑[10] . То есть Хасан ибн Али ибн Абу Талиб.
↑[11] . Аш-Шура/ 13
↑[12] . Ясин/68
↑[13] . Аль-Муминун/ 81
↑[14] . Аз-Зухруф/ 22
↑[15] . Аль-Имран/ 103
↑[16] . Аль-Имран/ 112
↑[17] . Мутаватир хадис, переданные более чем тридцатью сподвижниками. Смотрите на книгу: Возвращение к Исламу, стр. 143.
↑[18] . Ар-Раад/ 7
↑[19] . Аль-Араф/ 181
↑[20] . Ат-Тауба/ 119
↑[21] . Аль-Имран/ 193
↑[22] . Аль-Фуркан/ 59
↑[23] . Ан-Нахль/ 108
↑[24] . Ан-Нахль/ 43; Аль-Анбия/ 7
↑[25] . Фуссилат/ 44
↑[26] . Аль-Анбия/ 2
↑[27] . Сад/ 7
↑[28] . Аль-Каттани считал этот хадис мутаватиром; потому что шестнадцать сподвижников передали это от Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, и ибн Манда сказал в своих мемуарах, что двадцать четыре сподвижника передали это и назвал их имена, и это было указано в описании книги Аль-Мавахиб аль-Ладуня: Хафиз сказал, что это известный хадис, и некоторые люди считают его мутаватиром; потому что оно было получено через двадцать четыре сподвижника, а в Шарх ат-Такриб ас-Суюти сказано, что оно было получено примерно через тридцати сподвижников (смотрите на: Назм аль-Мутанасир Мин аль-Хадис аль-Мутаварир аль- Каттани, стр. 34)
↑[29] . Имеется в виду Сакифа Бану Саида, место, где люди из Мухаджиров и Ансаров собирались после смерти Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, чтобы выбрать для народа Эмира.
↑[30] . Ссылаясь на то, что Аллах сказал об иудеях и христианах: ﴿نَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ (Аль-Маида/ 13 и 14); «Они забыли часть того, о чем им напомнили».
↑[31] . Это было слово Ансаров к Мухаджирам, когда Мухаджиры считали себя более достойными для правительства, чем они (смотрите на: Китаб ар-Радд аль-Вакиди, стр. 38; Мусаннаф Абд ар-Раззака, том. 6, стр. 93; ас-Сира ан-Набавия ибн Хишама, том. 2, стр. 660, ат-Табакат аль-Кубра ибн Саада, том. 2, стр. 173 и 206, том. 3, стр. 133, 135, 428, 462; Мусаннаф ибн Аби Шайбах, том. 2, стр. 118, том. 7, стр. 431; Муснад Ахмада, том. 1, стр. 453, том. 6, стр. 309; Сахих аль-Бухари, том. 5, стр. 6, том. 8, стр. 168; Ансаб аль-Ашраф аль-Билазарих, том. 1, стр. 580–584; Сунан ан-Насаи, том. 2, стр. 74; Тарих ат-Табари, том. 3, стр. 202–219, и многие другие источники).
↑[32] . «فلتة»
↑[33] . И в другом повествовании от него преведено: «Так что, кто повторяет подобное, убей его». Смотрите на: Мусаннаф Абд ар-Раззака, том. 6, стр. 92 и 94; ас-Сира ан-Набавия Ибн Хишама, том. 2, стр. 658; Мусаннаф ибн Аби Шайбах, том. 7, стр. 431; Муснад Ахмада, том. 1, стр. 451; Сахих аль-Бухари, том. 8, стр. 168; Ансаб аль-Ашраф аль-Билазарих, том. 1, стр. 584; Муснад аль-Баззара, том. 1, стр. 299; Тарих аль-Якуби, том. 2, стр. 158; ас-Сунан аль-Кубра ан-Насаи, том. 6, стр. 408 и 410; аль-Бад’ валь-Тарих аль-Макдиси, том. 5, стр. 190.
↑[34] . Ссылаясь на их хадисов от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, в котором было сказано: «إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ عَلَى رَأْسِ كُلِّ مِائَةِ سَنَةٍ مَنْ ‌يُجَدِّدُ ‌لَهَا ‌دِينَهَا» (Сунан Абу Дауда, том 4, стр. 109; аль-Муджам аль-Авсат ат-Табарани, том 6, стр. 323; аль-Мустадрак ала ас-Сахихайн аль-Хакима, том. 4, стр. 567; Ма'рифат ас-Сунан валь-Асар аль-Байхаки, том. 1, стр. 208); «Для этой уммы Аллах каждые сто лет назначит кого-то, чтобы обновить для них их религию».
↑[35] . Аль-Бакара/ 124
↑[36] . Ас-Саффат/ 71
↑[37] . Смотрите на: Сахих аль-Бухари, том. 9, стр. 103; Сахих аль-Муслим, том. 4, стр. 2054.
↑[38] . Аль-Имран/ 155
↑[39] . Смотрите на: Сахих аль-Бухари, том. 8, стр. 120; Сахих аль-Муслим, том. 4, стр. 1800.
↑[40] . Ат-Тауба/ 31
↑[41] . Относительно суры Аль-Имран, аят 153.
↑[42] . Относительно суры Ат-Тауба, аят 25.
↑[43] . Ссылаясь на слово Аллаха о тех, о кторых Он сказал: ﴿اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ (Ат-Тауба/ 31); «Они признали богами помимо Аллаха своих ученых и монахов».
↑[44] . Ар-Раад/ 43
↑[45] . Аль-Анфаль/ 23
↑[46] . Ссылаясь на слова Аллаха, который сказал: ﴿أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا (Мухаммад/ 24); «Неужели они не размышляют над Кораном, или же на их сердцах замки?!».
↑[47] . Худ/ 17
↑[48] . Аш-Шамс/ 1 и 2
↑[49] . Аль-Имран/ 53
↑[50] . Юсуф/ 108
↑[51] . Ан-Ниса/ 59
↑[52] . Ас-Саджда/ 18
↑[53] . Ат-Тауба/ 81
↑[54] . Аль-Касас/ 32
↑[55] . Аль-Джума/ 2
↑[56] . Аль-Джума/ 3
↑[57] . Аль-Джума/ 4
↑[58] . Аль-Хадид/ 28
↑[59] . Ан-Нур/ 35
↑[60] . Ан-Нур/ 36
↑[61] . Ан-Нур/ 36 и 37
↑[62] . Аль-Хиджр/ 75
↑[63] . Гафир/ 34
↑[64] . Аль-Бакара/ 110
↑[65] . Худ/ 39
Поделиться
Поделитесь этим контентом с друзьями.
Эл. почта
Телеграмма
Фейсбук
Твиттер
Одноклассники
ВКонтакте
Вы также можете прочитать этот контент на следующих языках:
Если вы знакомы с другим языком, вы можете перевести этот контент на тот язык. [Форма перевода]