Суббота 16 октября 2021 г. Равно 9 Раби аль-авваль 1443 г. Хиджры.
Мансур Хашеми Хорасани
(11) Мансур Хашеми Хорасани считает главной и фундаментальной проблемой исламского мира «отсутствие суверенитета Аллаха», что проявляется в отсутствии суверенитета его халифа. (Раздел: Вопросы и ответы)
loading
Речь
 

1 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السَّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ الْهَاشِمِيَّ الْخُرَاسَانِيَّ يَقُولُ: فَرِيقَانِ أَفْسَدَا عَلَى النَّاسِ دِينَهُمْ: أَهْلُ الرَّأْيِ وَأَهْلُ الْحَدِيثِ! قُلْتُ: أَمَّا أَهْلُ الرَّأْيِ فَقَدْ عَلِمْتُ، فَمَا بَالُ أَهْلِ الْحَدِيثِ؟! قَالَ: إِنَّهُمْ حَدَّثُوا بِأَحَادِيثَ مَكْذُوبَةٍ، زَعَمُوا أَنَّهَا صَحِيحَةٌ، وَجَعَلُوهَا مِنَ الدِّينِ، وَمَا افْتَرَى عَلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَرِيقٌ مِثْلَ مَا افْتَرَى أَهْلُ الْحَدِيثِ، يَقُولُونَ: «قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» وَمَا قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، إِنْ يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا، وَلَئِنْ قَالَ رَجُلٌ هَذَا رَأْيٌ رَأَيْتُهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقُولَ هَذَا قَوْلُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَهُوَ كَاذِبٌ!

Перевод речи:

Валид ибн Махмуд Саджистани сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур Хашеми Хорасани сказал: есть две группы, которые разрушили религию для людей: Ахль ар-Рай и Ахль аль-Хадис! Я сказал: что касается об Ахль ар-Рае я понимаю, но почему Ахль аль-Хадис?! Он сказал: они рассказывали ложные хадисы, считая их правдивыми и сделали их частью религии, и ни одна группа не обвиняла Аллаха и Его Посланника во лжи так сильно, как Ахль аль-Хадис, они говорят: «Так сказали Аллах и Его Посланник», в то время как Аллах и Его Посланник не говорили этого, и они говорят только ложь, и если кто-то говорит, что это мнение, которое я думаю, для него лучше, чем говорить, что это то, что сказали Аллах и Его Посланник, тогда как он лжец!

2 . أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: دَخَلَ عَلَى الْمَنْصُورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَقَالَ لَهُ: إِنِّي أَدِينُ اللَّهَ بِالْحَدِيثِ وَإِنَّ أَخِي يَدِينُ بِالرَّأْيِ، قَالَ: لَا دِينَ لَكُمَا! فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَرْتَعِدُ، فَقَالَ: مَنْ دَانَ اللَّهَ بِرَأْيِهِ فَلَا دِينَ لَهُ، وَمَنْ دَانَهُ بِرِوَايَةٍ تُرْوَى لَهُ فَلَا دِينَ لَهُ، وَمَنْ دَانَهُ بِسَمَاعٍ مِنْ خَلِيفَتِهِ فِي الْأَرْضِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ! ثُمَّ قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ، فَاعْرِفْهُ وَاسْتَمْسِكْ بِحُجْزَتِهِ، فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ مِنْ رَأْيِكَ وَرِوَايَتِكَ، وَإِنَّمَا تَعْرِفُهُ بِآيَةٍ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ كَمَا عَرَفْتَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى!

Перевод речи:

Хашим ибн Убайд Худжанди сообщил нам, и сказал: человек из Ахль аль-Хадис пришел к Мансуру и сказал: я исповедую религию Аллаха на основе хадисов, а мой брат исповедует религию на основе мнения! Его честь сказал: нет религии ни для одного из вас двоих! Этот человек начал дрожать, когда его честь увидел это, он сказал: тот, кто исповедует религию Аллаха, основанную на его собственном мнении, не имеет религии, и тот, кто исповедует религию Аллаха, основанную на повествовании, которое ему рассказывают, также не имеет религии, и всякий, кто исповедует Его религию, основанная на том, что он слышит от халифа Аллаха на земле, действительно, и он был направлен на правильный путь! Затем он продолжил: несомненно, у Аллаха есть халиф на земле, так что узнай его и держись за него; потому что он избавит тебя от собственного мнения и повествования, и ты узнаеш его только по четкому знаку от Аллаха, так же как ты узнал Пророка Мухаммеда, да благословит Аллах его и его семейство, и всякий, кто солгал, потерпел поражение!

3 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْخُرَاسَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ لِجَمَاعَةٍ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ: إِنَّ مَوَالِيَ بَنِي أُمَيَّةَ قَدْ أَفْسَدُوا عَلَيْكُمُ الْحَدِيثَ، فَدَعُوهُ وَأَقْبِلُوا عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَخَلِيفَتِهِ فِيكُمْ، فَإِنَّهُمَا يَهْدِيَانِكُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ! أَلَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ: «حَسْبُكُمْ كِتَابُ اللَّهِ» وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: «حَسْبُكُمْ كِتَابُ اللَّهِ وَخَلِيفَتُهُ فِيكُمْ»! قَالُوا: وَمَنْ خَلِيفَتُهُ فِينَا؟! قَالَ: الْمَهْدِيُّ!

Перевод речи:

Закер бин Маруф Хорасани сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур обращался к группе Ахль аль-Хадису и сказал: действительно, сторонники Омейядов испортили и исказили для вас хадисы, так что оставьте их и обратитесь к Книге Аллаха и Его халифу среди вас; поскольку эти двое направят вас по правильному пути! Знайте, что я не говорю вам: «Книги Аллаха достаточно для вас», но я говорю вам: «Книга Аллаха и Его халиф среди вас достаточны для вас»! Они сказали: а кто Его халиф среди нас?! Он сказал: Махди!

4 . أَخْبَرَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنَّكَ تَنْهَى عَنِ الْحَدِيثِ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ[1]، قَالَ: أَتِمَّ الْآيَةَ! قُلْتُ: ﴿وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ[2]، قَالَ: مَنْ يُطِعْ أُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ فَقَدْ أَطَاعَ الرَّسُولَ، وَمَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، فَمَا لِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا؟! قُلْتُ: وَمَنْ أُولُوا الْأَمْرِ مِنَّا؟ قَالَ: رِجَالٌ وَلَّاهُمُ اللَّهُ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ الرَّسُولِ، يُطِيعُونَ اللَّهَ وَالرَّسُولَ! قُلْتُ: مَنْ هُمْ؟ قَالَ: لَا تَسْأَلُونِي عَمَّنْ مَضَى مِنْهُمْ، وَلَكِنْ سَلُونِي عَمَّنْ بَقِيَ، فَإِنَّ بَقِيَّةَ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ! قُلْتُ: وَمَنْ بَقِيَّةُ اللَّهِ؟ قَالَ: الْمَهْدِيُّ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُ فَقُولُوا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بَقِيَّةَ اللَّهِ!

Перевод речи:

Абу Ибрагим Самарканди сообщил нам, и сказал: я сказал Мансуру: ты запрещаешь использовать хадисы, тогда как Аллах сказал: «О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику»! Его честь сказал: закончи аят! Я сказал: «А также тем из вас, которые наделены властью»! Он сказал: тот, кто подчиняется этим правителям, подчиняется Пророку, а тот, кто подчиняется Пророку, подчиняется Аллаху; так что не так с этим народом, который ничего не понимают?! Я сказал: а кто среди нас правитель? Он сказал: это люди, которым Аллах доверил дела этого народа после Пророка, и они подчиняются Аллаху и Пророку! Я сказал: кто они? Он сказал: не спрашивайте меня о тех из них, кто умер, но спрашивайте о тех, кто остался; потому что тот, кто остался для вас от Аллаха лучше для вас, если вы истинно верующие! Я сказал: кто есть остаток Аллаха? Он сказал: Махди, поэтому, когда встретите его, скажите ему: Мир тебе, о остаток Аллаха!

5 . أَخْبَرَنَا أَتَابَكُ بْنُ جَمْشِيدَ السُّغْدِيُّ، قَالَ: قَالَ لِي رَجُلٌ مِنَ السَّلَفِيَّةِ: مَا أَشْجَعَ صَاحِبَكُمْ يَا أَتَابَكُ! كَأَنَّ قَلْبَهُ قِطْعَةٌ مِنْ حَدِيدٍ! قُلْتُ: وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ؟! قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَوْلًا لَا يَتَجَرَّأُ أَنْ يَقُولَهُ أَحَدٌ غَيْرُهُ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: لَا رَأْيٌ وَلَا رِوَايَةٌ، وَلَكِنْ طَاعَةٌ لِأُولِي الْأَمْرِ، وَالْمَهْدِيُّ مِنْ أُولِي الْأَمْرِ! قُلْتُ: فَهَلَّا رَدَدْتَ عَلَيْهِ؟! قَالَ: وَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِ؟! إِنَّهُ الْمَنْصُورُ!

Перевод речи:

Атобак ибн Джамшед Согди сообщил нам, и сказал: один из салафитов сказал мне: какой храбрый ваш товарищ, о Атобак! Похоже, его сердце как кусок железа! Я сказал: откуда ты это знаешь?! Он сказал: я слышал, как он говорил то, что никто никогда не осмеливался сказать, я слышал, как он говорил: нет ни мнения, ни повествования, скорее, есть повиновение правителю Аллаха, а Махди - один из правителей Аллаха! Я сказал: разве ты не отрицал ему, когда слышал это? Он сказал: кто может ему отрицать?! Он же Мансур!

6 . أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدًا صَالِحًا يَقُولُ: لَا يَصْلُحُ بَالُ النَّاسِ حَتَّى يُعْرِضُوا عَنْ آرَائِهِمْ وَرِوَايَاتِهِمْ مُقْبِلِينَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَخَلِيفَتِهِ فِيهِمْ، وَإِنَّ أَقْبَحَ مَا يَكُونُ أَنْ أَقُولَ لِأَحَدِكُمُ الْحَقَّ فَيَقُولَ: هَذَا خِلَافُ رَأْيِ زَيْدٍ أَوْ خِلَافُ رِوَايَةِ عَمْرٍو! ثُمَّ قَلَّبَ كَفَّيْهِ عَلَى مَا قَالَ وَقَالَ: هَذَا سَبِيلُ الرَّشَادِ، وَلَكِنْ مَنْ يَقْبَلُ هَذَا؟!

Перевод речи:

Хашим бин Убайд сообщил нам, и сказал: я слышал, как праведный слуга Аллаха (то есть Мансур) сказал: положение людей не придет в порядок, если они не откажутся от своих мнений и повествование и не обратятся к Книге Аллаха и Его халифу среди них, и действительно самое ужасное, что может случиться, - это когда я говорю одному из вас истину, а вы говорите: это противоречит мнению Зайда или повествованию Амра! Затем его честь замахнул рукой при своем речи (то есть из-за отчаяния или невероятности) и сказал: Это путь руководства, но кто его примет?!

7 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الْمَنْصُورِ فِي بَيْتِهِ، فَوَجَدْتُهُ يَضْحَكُ! فَقُلْتُ: أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ! وَمَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ: نَظَرْتُ فِي كِتَابٍ فِي رِجَالِ الْحَدِيثِ، فَأَضْحَكَنِي! فُلَانٌ قَالَ: فُلَانٌ صَدُوقٌ، وَفُلَانٌ قَالَ: فُلَانٌ كَذَّابٌ! هَلْ يَدِينُ بِهَذَا إِلَّا قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ؟! ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّحْنِ وَقَالَ: مَا بَنَى اللَّهُ دِينَهُ عَلَى ظَنِّ بَعْضِكُمْ بِبَعْضٍ، وَإِنَّمَا بَنَاهُ عَلَى الْيَقِينِ، وَهُوَ كِتَابٌ أَنْزَلَهُ مِنَ السَّمَاءِ وَخَلِيفَةٌ جَعَلَهُ فِي الْأَرْضِ، فَمَنْ تَمَسَّكَ بِهَذَيْنِ الثَّقَلَيْنِ فَإِنَّمَا تَمَسَّكَ بِحَبْلٍ مَتِينٍ، وَمَنْ تَرَكَهُمَا وَتَمَسَّكَ بِشَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ فَإِنَّمَا تَمَسَّكَ بِحَبْلٍ كَحَبْلِ الْعَنْكَبُوتِ! قُلْتُ: إِنَّ أَهْلَ الْحَدِيثِ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ إِذَا صَحَّ إِسْنَادُهُ عِنْدَهُمْ فَهُوَ يَقِينٌ! قَالَ: إِنَّ أَهْلَ الْحَدِيثِ لَا يَعْقِلُونَ!

Перевод речи:

Закир ибн Маруф сообщил нам, и сказал: я пришел к его чести Мансуру в его дом, и я застал его, пока на его лице была улыбка! Я сказал: пусть Аллах всегда заставляет твои губы улыбаться, что тебя рассмешило? Он сказал: я смотрел книгу о риджале из хадисов, и это меня рассмешило! Кто-то сказал, что тот человек правдивый, а кто-то сказал, что тот человек лжец! Будет ли кто-нибудь, кроме тех, кто задумывается, основывать свою религию на этом?! Затем он встал, направился во двор, и сказал: Аллах основал Свою религию не на основе предположений одних из вас о других, скорее, Он основал ее только на уверенности, и действительно уверенность - это Книга, которую Он ниспослал с неба, и халиф, которого Он назначил на земле; так что тот, кто цепляется за эти две важные драгоценности, действительно цепляется за прочную веревку, и тот, кто оставляет их и цепляется за что-либо из этих повествований, действительно, он цепляется за слабую веревку, как паутина! Я сказал: Ахль аль-Хадис думают, что до тех пор, пока ссылки в повествованиях перед ними достоверны, эти повествования принесут уверенность! Он сказал: Ахль аль-Хадис, не размышляют!

8 . أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالِقَانِيُّ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْعَالِمِ، فَأَقْبَلَ عَلَيَّ بِوَجْهِهِ وَقَالَ: يَا أَبَا زَكَرِيَّا! مَنْ تَمَسَّكَ بِرِوَايَةٍ فَكَأَنَّمَا سَقَطَ مِنْ شَاهِقٍ، عَاشَ أَوْ هَلَكَ! فَتَغَيَّرَ لَوْنِي، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ مِنِّي قَالَ: لَعَلَّكَ تَظُنُّ أَنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعَطِّلَ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ؟! لَا وَاللَّهِ، وَلَكِنَّ النَّاسَ مُتِّعُوا بِهَا -يَعْنِي الرِّوَايَةَ- حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ، فَزَادُوا فِيهَا وَنَقَصُوا، وَخَلَطُوهَا بِالْكِذْبِ، وَبَدَّلُوهَا تَبْدِيلًا، حَتَّى اخْتَلَفَتْ أَلْفَاظُهَا، وَانْقَلَبَتْ مَعَانِيهَا، وَاشْتَبَهَ حَقُّهَا وَبَاطِلُهَا وَنَاسِخُهَا وَمَنْسُوخُهَا وَمُحْكَمُهَا وَمُتَشَابِهُهَا، وَتَعَذَّرَ التَّمْيِيزُ بَيْنَهُمَا كَمَا يَتَعَذَّرُ بَيْنَ الْمَاءِ وَاللَّبَنِ الْمَغْشُوشِ! فَتَرَى الرَّجُلَ مِنْهُمْ يَتَشَبَّثُ بِرِوَايَةٍ يَحْسَبُهَا صَحِيحَةً لِيَكْفُرَ بِاللَّهِ وَيَصِفَهُ بِمَا لَا يَلِيقُ بِذَاتِهِ، وَتَرَى الرَّجُلَ مِنْهُمْ يَتَشَبَّثُ بِرِوَايَةٍ يَحْسَبُهَا صَحِيحَةً لِيَتَحَاكَمَ إِلَى الطَّاغُوتِ وَيَتَّبِعَ كُلَّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَتَرَى الرَّجُلَ مِنْهُمْ يَتَشَبَّثُ بِرِوَايَةٍ يَحْسَبُهَا صَحِيحَةً لِيُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَيَسْفِكَ الدِّمَاءَ، وَتَرَى الرَّجُلَ مِنْهُمْ يَتَشَبَّثُ بِرِوَايَةٍ يَحْسَبُهَا صَحِيحَةً لِيَرْفَعَ رِجَالًا وَيَضَعَ آخَرِينَ، وَتَرَى الرَّجُلَ مِنْهُمْ يَتَشَبَّثُ بِرِوَايَةٍ يَحْسَبُهَا صَحِيحَةً لِيُحِلَّ حَرَامَ اللَّهِ وَيُحَرِّمَ حَلَالَهُ، وَهُمْ يَحْسَبُونَ فِي كُلِّ ذَلِكَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ وَالَّذِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَيْسُوا عَلَى شَيْءٍ، فَيُصْبِحُونَ مِنَ الْأَخْسَرِينَ! فَأَرَدْتُ أَنْ أَصْرِفَهُمْ عَمَّا ضَرُّهُ أَكْثَرُ مِنْ نَفْعِهِ إِلَى مَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ، وَأُخْلِصَ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي أَكْمَلَ اللَّهُ لَهُمْ، وَإِنَّهُمْ إِنْ يَتَّبِعُونِي أَسْلُكْ بِهِمْ مَنَاهِجَ الرَّسُولِ وَأَهْدِهِمْ سُنَنَهُ بِالْحَقِّ، ثُمَّ لَا يَجِدُونِي كَاذِبًا وَلَا كَتُومًا!

Перевод речи:

Ахмад ибн Абд аль-Рахман Таликани сообщил нам, и сказал: я сидел рядом с ученым (то есть Мансуром), затем он повернулся ко мне лицом и сказал: О Абу Закария! Каждый кто цепляется за повествование, тот как будто упал с высоты, либо умрет, либо выживет! И в этот момент мой цвет изменился, и когда он увидел меня в таком состоянии, он сказал: может быть, ты думаеш, что я хочу закрыть сунну Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство?! Вовсе нет, клянусь Аллахом, но люди воспользовались им -то есть повествованием- так что время для них продолжилось слишком долго, поэтому они добавляли к нему и уменьшали из него, и смешивали его с ложью, и так изменили его, что его слова были разными, а их значения были изменены, истина и ложь, отменяющий и отмененный, очевидный и неочевидный казалос им затемненным, и разделение их стало так же невозможно, как и разделения воды от молока, с которым оно смешано! Так что, ты видишь как один из них, который цепляется за повествование в качестве предлога, в то время как он считает его достоверным, чтобы не верить в Аллаха и описывает Аллаха так, что эти описания не соответствуют Его сущности, и ты видишь как один из них, который цепляется за повествование в качестве предлога, в то время как он считает его достоверным, чтобы принять правительство Тагута и повиноваться любому тирану-угнетателю, и ты видишь как один из них, который цепляется за повествование в качестве предлога, в то время как он считает его достоверным, чтобы распространять коррупцию на земле и проливать кровь, и ты видишь как один из них, который цепляется за повествование в качестве предлога, в то время как он считает его достоверным, чтобы возвышать одних людей и опускать других, и ты видишь как один из них, который цепляется за повествование в качестве предлога, в то время как он считает его достоверным, чтобы сделать харам Аллаха халялом а Его халяль харамом, тогда как все эти группы предполагают, что они делают что-то достойное, а те, кто кроме них, не делают ничего достойного, поэтому они будут из числа самых неудачников! Поэтому я хотел вернуть их от чего-то, что несет больше потерь, чем пользы, к чему-то, что приносит им пользу и не несет для них потерь, и я хотел очистить для них их религию, которую Аллах усовершенствовал для них, и если они последуют за мной, я буду направлять их на путь Пророка, и я буду вести их к его сунне, тогда как они не найдут во мне ни лжеца, ни укрывателя!

9 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلْمَنْصُورِ: مَا أَرَانِي إِلَّا نَاجِيًا وَمَا أَرَى فُلَانًا إِلَّا مِنَ الْهَالِكِينَ! قَالَ: هَذَا رَجُلٌ مَغْرُورٌ! وَمَا أَدْرَاكَ بِهِ؟! قَالَ: لِأَنِّي آخُذُ بِالرِّوَايَةِ وَأَنَّ فُلَانًا يَأْخُذُ بِالرَّأْيِ! قَالَ: دَعْ رِوَايَتَكَ كَمَا وَدَعْتَ رَأْيَكَ! فَإِنَّهُمَا ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ، لَا تَدْرِي أَيُّهُمَا أَشَدُّ ظُلْمَةً، وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ! فَبَكَى الرَّجُلُ لَمَّا سَمِعَ هَذَا حَتَّى ابْتَلَّتْ لِحْيَتُهُ، ثُمَّ قَالَ: مَاذَا أَفْعَلُ إِذَنْ؟! قَالَ: أَتَعْرِفُ خَلِيفَةَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ؟ قَالَ الرَّجُلُ: لَا، قَالَ: فَاعْرِفْهُ وَاسْتَمْسِكْ بِمَا سَمِعْتَهُ مِنْهُ بِهَاتَيْنِ الْأُذُنَيْنِ -وَأَخَذَ بِأُذُنِهِ- أَوْ حَدَّثَكَ عَنْهُ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَهُوَ حَيٌّ، فَإِنَّ الْحَيَّ يَكَادُ أَنْ لَا يُكْذَبَ عَلَيْهِ، وَلَوْ كُذِبَ عَلَيْهِ لَرَدَّهُ، وَهُوَ يُبَيِّنُ لِأَهْلِ زَمَانِهِ، الشَّاهِدِ مِنْهُمْ وَالْغَائِبِ، حَتَّى إِذَا هَلَكَ يَرْجِعُ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِ إِلَى خَلِيفَتِهِ فِيهِمْ، فَيَسْمَعُونَ مِنْهُ وَيَرْوُونَ عَنْهُ، وَلَا يَقِفُونَ عَلَى هَالِكٍ وَلَا يَنْقَلِبُونَ إِلَيْهِ وَلَا يَقُولُونَ: ﴿إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ[3]، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَ لَهُمْ مِثْلَ مَا جَعَلَ لِآبَائِهِمْ، كِتَابًا مُبِينًا وَخَلِيفَةً رَاشِدًا، وَأَمَرَهُمْ بِمِثْلِ مَا كَانُوا يُؤْمَرُونَ! فَمَنْ أَخَذَ عَنْ خَلِيفَةِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَقَدْ أَخَذَ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ أَخَذَ عَنْ هَؤُلَاءِ الرُّوَاةِ وُكِلَ إِلَيْهِمْ، وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ!

Перевод речи:

Абдулла ибн Мухаммед Балхи сообщил нам, и сказал: один человек сказал Мансуру: я не вижу себя, кроме того, что я нашел спасение, и я не вижу того человека, кроме того, что он из числа погибших! Его честь сказал: этот человек высокомерный! Что тебя известило об этом факте?! Он сказал: Потому что я придерживаюсь повествований, а он придерживается мнения! Его честь сказал: оставь повествования так же, как ты оставил мнения; потому что это две тьмы, некоторые из которых находятся друг над другом, и ты не знаешь, какая из них темнее другой, и тот, кому Аллах не дарует света, нет для него света! Услышав это, мужчина так заплакал, что вся его борода промокла, а затем он сказал: если это так, что мне тогда делать?! Его честь сказал: знаешь ли ты халифа Аллаха на земле?! Мужчина сказал: Нет! Его честь сказал: так что знай его и цепляйся за то, что ты слышишь от него, прямо двумя ушами - и он ухватился за оба его ухо - или услышишь, что один из его спутников передал хадис тебе от него, в то время пока он жив; потому что вполне возможно, что приписывать ложь живым невозможно, и если ему приписывают ложь, он ее отвергнет и объявит об этом людям своего времени как для присутствующих, так и для отсутствующих, до того пока он не умрет, поэтому те люди, которые придут после него, будут обращаются к его халифу, который среди них, чтобы они слышали от него и рассказывали от него, и они не останавливаются на том, кто умер, и они не возвращаются к нему, и они не говорят: «Мы нашли своих отцов на этом пути, и мы следуем по их стопам»; ибо Аллах назначил для них нечто подобное тому, что Он назначил для их отцов; Поучительную Книгу и правильно направляемого халифа, и Он повелел им сделать то же, что и их отцам! Так что всякий, кто держится за халифа Аллаха и Его Пророка, то держится за Аллаха и Его Пророка, и тот, кто держится за этих рассказчиков, останется с этими рассказчиками, и как они могут достичь истины с большого расстояния?!

10 . أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْزَوَارِيُّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ الْعَبْدِ الصَّالِحِ فِي مَسْجِدٍ وَكَانَ مَعَنَا رِجَالٌ مِنَ السَّلَفِيَّةِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحْدَثَ لَكُمْ ذِكْرًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السَّلَفَ، فَإِنَّ السَّلَفَ لَمْ يَتَّبِعُوا السَّلَفَ، وَلَكِنِ اتَّبَعُوا ذِكْرَهُمْ، وَإِنَّ مَنْ وَقَفَ عَلَى سَلَفٍ وَلَمْ يَتَّبِعْ مَا أَحْدَثَ اللَّهُ لَهُ مِنْ ذِكْرٍ فَقَدْ قَطَعَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ، أُولَئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ! قَالَ رَجُلٌ مِنَ السَّلَفِيَّةِ: أَلَيْسَ كُلُّ مُحْدَثٍ بِدْعَةً؟! فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ وَقَالَ: الْبِدْعَةُ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ فِي الدِّينِ وَالذِّكْرُ مَا أَحْدَثَ اللَّهُ، ثُمَّ قَرَأَ: ﴿مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ مُحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ![4] قَالَ الرَّجُلُ: وَمَا ذِكْرٌ مُحْدَثٌ؟! قَالَ: إِمَامٌ يُحْدِثُهُ اللَّهُ فِي كُلِّ قَرْنٍ يَهْدِي بِأَمْرِهِ لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيُحِقَّ الْقَوْلَ عَلَى الْكَافِرِينَ! قَالَ الرَّجُلُ: مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْقُرُونِ الثَّلَاثَةِ، إِنْ هَذَا إِلَّا بِدْعَةٌ! قَالَ: وَيْحَكَ أَتَأْبَى إِلَّا أَنْ تُضَاهِئَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا؟! قَالُوا: ﴿مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ![5] وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ مُسْلِمًا يَقُولُ بِهَذَا حَتَّى سَمِعْتُكُمْ تَقُولُونَ بِهِ يَا مَعْشَرَ السَّلَفِيَّةِ!

Перевод речи:

Салих ибн Мухаммед Сабзавари сообщил нам, и сказал: мы были рядом с праведным слугой Аллаха в мечети, и с нами были несколько человек из салафитов, затем его честь повернулся к ним, и сказал: воистину, Аллах дал вам новое напоминание (Зикр); так что следуйте за ним и не следуйте саляфу; потому что саляфы не следовали своим саляфам, а, скорее, они следовали своему напоминанию, и действительно, тот, кто останавливается на саляфов и не следует новому напоминанию, от Аллаха для него, то он отсекает то, что Аллах повелел сохранять постоянно, и он отклоняется от Его пути; они те, кого зовут издалека! Один из салафитов сказал: разве все, что новое, не является ли нововведением?! В это время его честь обратил на него внимание, и сказал: нововведение - это то, что люди вводят новое в религию, а новое напоминание - это то, что вводит Аллах; затем он прочитал этот аят, в котором говорится: «Когда бы ни приходило к ним новое напоминание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь!» Мужчина сказал: что такое новое напоминание?! Его честь сказал: Имам, которого Аллах будет заменять каждое столетие, который будет вести согласно Его заповедям, чтобы предупреждать всех, кто жив, и закончит праведные слова для неверующих! Мужчина сказал: мы не слышали этого в первые века, это не что иное, как нововведение! Его честь сказал: горе тебе! Не смущаеся ли ты говорить то, что говорили те которые стали неверующими?! И они сказали: «Мы не слышали об этом в религии наших отцов, это не что иное, как вымысел!» Клянусь Аллахом, я никогда не думал, что мусульманин скажет это, пока не услышал, как вы это говорите, о община салафитов!

11 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: إِنَّ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّأْيَ إِنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ، وَإِنَّ الْمُحَدِّثِينَ يَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ، وَإِنَّ الْهُدَى هُدَى اللَّهِ! قُلْتُ: وَمَا هُدَى اللَّهِ؟! قَالَ: إِمَامٌ يَهْدِي بِأَمْرِ اللَّهِ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ وَيَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ! قُلْتُ: لَا يَقْبَلُ النَّاسُ مِنْكَ هَذَا جُعِلْتُ فِدَاكَ، وَلَوْ قَبِلُوا مِنْكَ لَأَكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ، وَلَكِنْ لَا يَفْعَلُونَ! قَالَ: دَعْهُمْ يَابْنَ حَبِيبٍ! فَإِنَّهُمْ سَوْفَ يَأْتِيهِمْ رَجُلٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، فَيَعْرِضُهُمْ عَلَى السَّيْفِ حَتَّى يَقْبَلُوهُ! أَلَا إِنَّهُ لَا يُعْطِيهِمْ إِلَّا السَّيْفَ، وَلَا يَأْخُذُ مِنْهُمْ إِلَّا السَّيْفَ، وَالْمَوْتُ تَحْتَ ظِلِّ السَّيْفِ!

Перевод речи:

Абдулла ибн Хабиб Табари сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур сказал: действительно, те, кто следуют мнению, они следуют только своим прихотям, и действительно, мухаддисы приписывают отсутствующим из отдаленного места, и действительно, руководство это руководство от Аллаха! Я сказал: какое руководство от Аллаха?! Он сказал: Имам, который ведет по повелению Аллаха к Книге Аллаха и Сунне Своего Пророка и будет судить среди людей о вещах, по которым у них есть разногласия! Я сказал: но люди не примут этого от тебя, да буду я жертвой ради тебя, а если бы они приняли это от тебя, они бы ели сверху и из-под ног своих, но они этого не делают! Он сказал: оставь их, о сын Хабиба; потому что скоро к ним придет человек, который от меня, а я от него, поэтому он предаст их мечу, пока они не примут это! Будь в курсе, что он не предложит им ничего, кроме меча, и не примет от них ничего, кроме меча, тогда как смерть находится под тенью меча!

12 . أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَتْلَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: رَحِمَ اللَّهُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ! كَانُوا يَمْنَعُونَ مِنْ كِتَابَةِ الْحَدِيثِ، وَكَانَ أَحَدُهُمْ يَعْمِدُ إِلَى أَحَادِيثَ مَكْتُوبَةٍ فَيَأْخُذُهَا وَيَقْذِفُهَا فِي التَّنُّورِ، وَلَوْ كَانَ لِي أَمْرٌ لَسِرْتُ بِسِيرَتِهِمْ! قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، هَلْ أَكْتُمُ هَذَا؟ قَالَ: لَا، بَلْ نَادِ بِهِ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ!

Перевод речи:

Юнус ибн Абдулла Хатлани сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур сказал: да помилует Аллах сподвижников Мухаммеда, да благословит Аллах его и его семейство! Они препятствовали написанию хадисов, и каждый из них пошел за написанными хадисами, затем брали их и бросали в тандыр, и если я наберусь достаточно силы, я поступлю так, как поступили они! Я сказал: да буду я жертвой ради тебя, мне скрыть это (от людей)? Он сказал: нет, провозгласи это среди них, пусть это будет напоминанием для них!

↑[1] . Ан-Ниса/ 59
↑[2] . Ан-Ниса/ 59
↑[3] . Аз-Зухруф/ 23
↑[4] . Аль-Анбия/ 2
↑[5] . Сад/ 7
Поделиться
Поделитесь этим контентом с друзьями.
Эл. почта
Телеграмма
Фейсбук
Твиттер
Одноклассники
ВКонтакте
Вы также можете прочитать этот контент на следующих языках:
Если вы знакомы с другим языком, вы можете перевести этот контент на тот язык. [Форма перевода]
×
Форма перевода
Пожалуйста введите код безопасности.
Captcha