Friday July 30, 2021 AD Dhul-Hijjah 20, 1442 AH
Mansoor Hashemi Khorasani
(34) Every Muslim scholar who invites Muslims to pledge allegiance to Mahdi and stops them from pledging allegiance to other than him, is performing his Islamic duty and it is obligatory upon Muslims to accept his invitation and help him in this task, but Muslim scholars who do not promote the Muslims pledge of allegiance to Mahdi and do not demote their pledge of allegiance to other than him, are not performing their Islamic duty and it is obligatory upon Muslims to stay away from them. (Question and Answer 7)
loading
Letter
 

1 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ الشَّكُورِ بْنُ زُلْمَيَ الْوَرْدَكِيُّ، قَالَ: كَانَ لِي صَدِيقٌ مِنْ أَهْلِ بَامِيَانَ، وَكَانَ يَبْحَثُ عَنِ الْكَنْزِ، فَدَعَانِي إِلَى ذَلِكَ عَلَى أَنْ يَكُونَ لِي نِصْفُهُ، فَقُلْتُ: حَتَّى أَسْأَلَ الْمَنْصُورَ، فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَكَتَبَ إِلَيَّ بِخَطِّهِ: لَا يَبْحَثُ عَنِ الْكَنْزِ إِلَّا سَفِيهٌ، وَمَنْ وَجَدَهُ فَلْيُؤَدِّ خُمُسَهُ، فَإِنَّهُ مِنَ الْغَنِيمَةِ

Translation of the Letter:

Abd al-Shukur ibn Zulmi Wardaki informed us, he said: I had a friend from Bamyan who was looking for treasure, so he invited me to do so in exchange for half of it to be for me, so I said: I should ask Mansoor, then I wrote a letter to his honor and asked him about this work, so he wrote to me in his own handwriting: Nobody looks for treasure except for a fool, and whoever finds it must pay the Khums of it; because it is booty.

2 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى الْمَنْصُورِ أَسْأَلُهُ عَمَّا يَجِبُ فِيهِ الْخُمْسُ، فَكَتَبَ إِلَيَّ بِخَطِّهِ: اعْلَمْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَنَّ كُلَّ مَا يَرْزُقُكَ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَحْتَسِبُ فَفِيهِ الْخُمْسُ، كَالْغَنِيمَةِ، وَالْكَنْزِ، وَالْمَعْدِنِ، وَالْحِلْيَةِ الَّتِي تَسْتَخْرِجُهَا مِنَ الْبَحْرِ، وَالْهِبَةِ، وَالْجَائِزَةِ، وَالْفَائِدَةِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي تَفْضُلُ عَنْ مَؤُونَتِكَ، وَالْمِيرَاثِ الَّذِي لَا تَحْتَسِبُهُ مِنَ الْبَعِيدِ، وَالْمَالِ الَّذِي تَكْنِزُهُ فَلَا تَأْكُلُ مِنْهُ وَلَا تُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِذَا حَالَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ، فَعَلَيْكَ فِي ذَلِكَ الْخُمْسُ تُخْرِجُهُ إِلَى خَلِيفَةِ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ مِنْ آلِ هَاشِمٍ، إِنْ كُنْتَ آمَنْتَ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ، وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.

Translation of the Letter:

Abdullah Ibn Habib Tabari informed us, he said: I wrote to Mansoor and asked him about things in which Khums is obligatory, so he wrote to me in his own handwriting: Know -may God have mercy on you- that whatever God provides you from where you do not imagine, there is Khums for it, such as booty and treasure and mine and ornament that you take out of the sea and gift and reward and huge profit that is more than your expenses and inheritance that you do not expect from distant (relative) and the money you store, then you do not use it and you do not spend in the way of God whenever a year passes on it, so its Khums is obligatory on you to bring it to the Caliph of God on earth and the orphans and the poor and the travelers from the family of Hashim, if you believe in God and what is with His servant on the day of separation -the day when the two groups met- and God has power over everything!

Share
Share this content with your friends.
Email
Telegram
Facebook
Twitter
You can also read this content in the following languages:
If you are familiar with another language, you can translate this content to that language. [Translation form ]
×
Translation form
Please enter the security code.
Captcha