Saturday, October 16, 2021 AD / Rabi' al-awwal 9, 1443 AH
Mansoor Hashemi Khorasani
(20) Without placing a caliph on earth who is knowledgeable about the whole of Islam and can teach it to Muslims, it is not possible for them to establish the whole of Islam and therefore, requiring them to do so is against justice. Hence, God has never obligated Muslims to establish the whole of Islam except after leaving someone among them with the knowledge of the whole for their education and guidance; as he has said as a rule: “And there is a guide for any nation”. (Section: Criticisms and investigations)

Translation of the letter:

Abdullah son of Habib informed us, he said: His Excellency Mansoor Hashemi Khorasani wrote me a letter in which after mentioning God, praising Him, and sending greetings to the Prophet and his household, said:

“And as to what follows...

O Abdullah son of Habib! Know that Salvation is the fate of pious people, and piety is the title for God’s worship, and God’s worship is verily obedience to Him, and obedience to Him is to do obligatory deeds and to avoid Haram deeds which He has told in His Book, and in His Prophet’s Sunnah. So the servants of God are pious people who are benevolent speakers of the truth, and temperate righteous people; those whose hearts tremble from the fear of God, and settle down in their own places in hopes for Him. Those whose lips have been dried due to mentioning God abundantly, and have become lean due to continuous fasting; those who have their souls liberated from the trap of passions, and have the dust of humbleness on their faces; those who remembrance of death has made their hearts busy with itself, and the Hereafter has dropped the magnanimity of this world before them; concern for their duties has made them sleepless, and the affliction of right has prevented them from eating. They are familiar with what people flee from, and flee from what people are familiar with. They know that soon they will be traveling to another world, and must take provisions for this journey. They know that they have a long way ahead, and must pass through impassable obstacles; a way which its travelers never returned, and obstacles which seem to have swallowed its passengers. Ah, how close is today to tomorrow! So they cry by thinking about this travel and prepare themselves for it; as if they are breathing their last breaths, or they are already dead before they die.

O Abdullah! They have known this world, and have assessed its value; so they have found it valueless and have forsaken it.

O Abdullah! Know this world as they did; because the one who knows the well, does not cast himself in it, and the one who is aware of the poison, does not drink it.

O Abdullah! I will introduce this world to you. This world is like a woman whose Mahr[1] is death or a dishonored prostitute whose wage is shame. Beware! Do not take her as a wife and do not sleep with her; because this disloyal one has killed her husbands, despoiled their heritages, made her lovers asleep, and has stolen their properties. Beware! Do not let her seduce you with her makeup and deceive you with her coquetry.

O Abdullah! I will introduce this world to you. This world is like a well which is withered or infected with different types of filth; so do not cast your bucket in it, and do not use it as your water supply place.

O Abdullah! I will introduce this world to you. This world is a worn out ladder which can not be trusted, or is like a snake hole which anyone who has put his hands in it has been bitten; or is like a carcass which calls hyenas and gathers flies but drives away lions and causes disgust in humans.

O Abdullah! This world is a woman who does not give birth, a tree which does not produce fruits, a cloud which does not rain and a shadow which does not last. Beware! Do not rely on it; because relying on this world is to rely on the wind, and friendship with it is friendship with a wolf, and who can become friends with a wolf?!

O Abdullah! Do not love this world; because this world has abandoned the one who has loved it the most. If you do not believe it, look at those who have passed away; those who once were beside you, and there is no trace of them today. So review their histories, and learn lessons from their outcomes; because they were humans like you whom death grabbed onto their throats, and graves swallowed their corpses, and time wiped out their traces. Do you think what happened to them, will not happen to you?! How?! While many of them were more powerful than you, and many others were richer than you, and yet their power and wealth did not benefit them, and finally, they plummeted into the valley of death. Beware! Do not let association with the living make you heedless of the dead, so that you will compete with them to earn money and to build houses, to buy tools, to get married and to immerse yourself in joys; because the living are the dead of the future; as the dead are the living of the past.

O Abdullah! So many are those who slept and never woke up, and so many are travellers who never returned and patients who never recovered. Indeed, whoever is alive will die and whoever eats, will be fed to the earth.

O Abdullah! Do not neglect death; because death does not neglect you and prepare yourself for it; because you do not know at what moment it will come to you. Abandon vain desires and do not follow passions. Neither be glad with your fortuity in this world, nor be sad about your misery in it. Take your control from satan and entrust it to God’s Caliph on the earth; because satan takes you to the Fire, and God’s Caliph on the earth calls you toward the Paradise.

O Abdullah! The helpers of Mahdi are not the ones who disobey God; his helpers are the ones who avoid committing small and big sins; they keep up prayer at nights, and gain knowledge and educate it to others during the days. They have faith in God’s promises, and are afraid of the Day of Judgment; the day in which they will stand before God and will see their deeds.

The helpers of Mahdi are accustomed to the morals of God’s Prophets, and are trained by the manners of God’s friends. They accept the truth once it is revealed to them and abandon falsehood once it is disgraced for them. They are neither fanatic and stubborn nor foul-mouthed and vain tellers. They do not attribute lies to God and avoid those who attribute lies to God. They do prayer at onset of its due time and donate their money to needy people. They control their anger and forgive the persecution of people. They cherish their parents, and endure their bad tempers. They do not disrespect their friends with the excuse of having friendship with them nor do they oppress their enemies with excuse of having enmity with them. They tolerate ignorant people and do not argue with stupid people. They are not too talkative, and do not laugh too much nor do they sleep and eat too much. They control their lusts and do not abandon chastity. They do not ogle, and are not shameless, neither are they arrogant nor do they talk nonsense. They do not make friends with sinners and do not accompany the oppressors. They do beneficial works and do not waste their times. They are familiar with the Book of God and are acquainted with Halal and Haram. They do not deny teachings of the knowledgeable person and avoid enmity with him, rather respond to his invitation and hasten toward his aid; when he invites them toward Mahdi to bring them together to help him.

O Abdullah! Do you think the ones who respond to my invitation and hasten to aid me hope to gain a benefit for the life in this world?! It is not so; because they know I do not have any benefit to offer them and they will have nothing with me except being awake late at nights and struggle during the days, but they seek Paradises which beneath them flow rivers, and flee from a Fire whose fuel is men and stones of sulfur; or do you think the ones who fight me and help my enemies hope to gain a benefit for the Hereafter?! It is not so; because they know they are supporting the rulers of this world, and are serving the powerful and the rich, and there is nothing for them in the Hereafter except for the Fire. So leave people to choose their paths; because they will have no choice but to choose.

O Abdullah! Today we have started to pay our debts to the Household of Muhammad, and I swear to God we stand firm in this way and do not fear the blames of any blamer. Our purpose for this movement is to prepare the grounds for the advent of Mahdi. Our purpose is to create the possibility for his sovereignty. So whoever is with us today, will also be next to us tomorrow and tomorrow we will be next to the one whom today we are going to. So surpass each other -God bless you-; because you are worthy servants of God; the ones who are considered weak on the earth, and God wants nothing for them but to confer a favour upon them, and make them inheritors of this world. Surpass each other to help a man who guides to the best ways and indicates the best methods and calls toward the best fates, without requesting any wage from you or claiming anything about himself.

I request God’s forgiveness and remission of sins for myself and you, and ask Him to make us and you become helpers of Himself and helpers of His Caliph on the earth; because He is so generous and merciful, forgives sins and responds to prayers.

Peace be upon you and God’s mercy and His blessings on you”.

↑[1] . [Translator note: Mahr, is the money that the groom is obliged to pay to the bride for his marriage.]
To read the letter in original language, click here.
Share this content with your friends.
You can also read this content in the following languages:
If you are familiar with another language, you can translate this content to that language. [Translation form ]
Translation form
Please enter the security code.