1 . أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَتْلَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ الْهَاشِمِيِّ الْخُرَاسَانِيِّ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يُدْرَكُ كُلُّهُ لَا يُتْرَكُ كُلُّهُ، قَالَ: كَذَبُوا الْجُهَّالُ الْحَمْقَى كَأَشْبَاهِ الْحُمُرِ! مَا جَعَلَ اللَّهُ دِينًا إِلَّا وَجَعَلَ لَهُ مَنْ أَدْرَكَ كُلَّهُ، فَإِنْ عَجَزُوا عَنْ إِدْرَاكِ كُلِّهِ فَلْيَذْهَبُوا وَلْيَأْتِ مَنْ يَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ، لِأَنَّهُ لَا يُغْنِي إِلَّا كُلُّهُ، وَلَا يَزِيدُهُمْ جُزْئُهُ غَيْرَ تَخْسِيرٍ، قُلْتُ: أَلَيْسَ فِي ذَلِكَ تَعْلِيقُ حُدُودِ اللَّهِ؟ قَالَ: لَا يَذْهَبَنَّ بِكَ الْمَذَاهِبُ يَا بُنَيَّ، إِنَّ حُدُودَ اللَّهِ لَا يُجْرِيهَا غَيْرُ وَلِيِّهِ، فَلَا بُدَّ مِنْ أَنْ يُحَكِّمُوهُ، وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَا جَعَلَ حَدًّا إِلَّا بِاعْتِبَارِ دَوْلَةِ الْعَدْلِ، وَأَمَّا دَوْلَةُ الْجَوْرِ فَلَيْسَ لَهَا أَنْ تُجْرِيَ حَدًّا، بَلْ لِلَّهِ عَلَيْهَا حُدُودٌ سَوْفَ تُجْرَى عَلَيْهَا.
Перевод речи:
Юнус ибн Абдуллах аль-Хатлани передал нам, он сказал: Я сказал его светлости Мансуру Хашеми Хорасани: Они говорят, то, что невозможно достичь целиком, не следует оставлять полностью. Он ответил: Лгут невежественные глупцы, подобные ослам! Аллах не установил ни одной религии, кроме как назначил для неё того, кто способен постичь её целиком. Если же они не могут постичь её полностью, то пусть уйдут и уступят место тому, кто способен это сделать; ведь частичное знание религии не принесёт пользы, а напротив — лишь повредит им. Я сказал: Разве это не приведёт к приостановке установлений худудов (шариатских наказаний) Аллаха? Он ответил: Не позволяй различным мазхабам уводить тебя к себе, дитя моё! Воистину, худудов Аллаха никто не вправе исполнять, кроме Его наместника (опекуна, вали). Поэтому нет иного выхода, как возвести его к власти. Ибо Аллах не установил ни одного худуда, кроме как с учётом существования справедливого государства. Что же касается несправедливого государства, то ему не дозволено приводить в исполнение ни одного из худудов Аллаха, напротив, у Аллаха есть установленные худуды, которые вскоре будут применены против неё.
2 . أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْغَنِيِّ الْخَارُوغِيُّ، قَالَ: أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَنْصُورِ لِأَسْأَلَهُ عَنْ إِقَامَةِ الْحُدُودِ فِي غَيْبَةِ الْمَهْدِيِّ، فَقِيلَ لِي: إِنَّهُ فِي الْمَزْرَعَةِ -وَكَانَ لِبَعْضِ جِيرَانِهِ مَزْرَعَةٌ يَعْمَلُ فِيهَا- فَأَتَيْتُ الْمَزْرَعَةَ فَوَجَدْتُهُ يَحْرُثُ الْأَرْضَ وَكَانَتِ الْحِرَاثَةُ تُعْجِبُهُ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا حَارِثُ، أَيُقِيمُ النَّاسُ الْحُدُودَ فِي غَيْبَةِ الْمَهْدِيِّ؟ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَقَالَ: إِنْ أَقَامُوهَا ظَلَمُوا، وَإِنْ لَمْ يُقِيمُوهَا ظَلَمُوا، فَهُمُ الظَّالِمُونَ فِي كُلِّ حَالٍ! قُلْتُ: لِمَاذَا؟! قَالَ: لِأَنَّهُمْ أَرْغَمُوهُ عَلَى الْغَيْبَةِ! قُلْتُ: إِنَّ هَذَا لَمَخْمَصَةٌ! فَهَلْ لَهُمْ مِنْ مَنْدُوحَةٍ؟! قَالَ: نَعَمْ، يُرْغِمُونَهُ عَلَى الظُّهُورِ! ثُمَّ قَرَأَ: ﴿وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾[1].
Перевод речи:
Хусейн ибн Абд аль-Гани аль-Харуги передал нам, он сказал: Я пришёл к двери дома Мансура, чтобы спросить его об установлении худуда во время сокрытия Махди. Мне сказали, что он находится в поле – а у некоторых его соседей было земля, где он работал – и я пришёл на поле и увидел, как он пашет землю, и было видно, что он любит пахать, поэтому я сказал ему: О, пахарь! Разве люди устанавливают худуд во время сокрытия Махди? Он посмотрел на меня и сказал: Если они установят их, они поступят несправедливо, а если не установят, они поступят несправедливо, так что они в любом случае являются несправедливыми! Я сказал: Почему?! Потому что они заставили его уйти в сокрытия! Я сказал: Это, без сомнения, затруднительное положение. Так есть ли для них выход? Он сказал: Да, они заставят его вновь явиться! Затем он прочитал этот аят: «Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен. Входите в дома через двери и бойтесь Аллаха, - быть может, вы окажетесь преуспевшими».
Разъяснение речи:
Нет разногласий среди мусульман в том, что установление худудов, предписанных Аллахом, зависит от определённых условий и недопустимы без соблюдения этих условий. По мнению Его Превосходительства Мансура, да защитит его Аллах, одним из условий является наличие законного правителя — халифа Аллаха, который судит людей по справедливости и не толкает их своим притеснением к грехам, а затем наказывает за них. Например, правитель, который лишает людей достаточного пропитания и стесняет их средства к существованию своей тиранией, вплоть до того, что они прибегают к воровству, а затем он хватает их и отрубает им руки, утверждая, что таким образом он устанавливает пределы Аллаха! Это то, что запрещает Его Превосходительство Мансур, да защитит его Аллах, и что он считает это несправедливостью; ведь пределы, установленные Аллахом, не были предназначены для того, чтобы их устанавливал несправедливый правитель, после того как он облегчил людям совершение грехов и усложнил им их избегание. Эти пределы были установлены для того, чтобы их исполнял справедливый правитель, выбранный Аллахом и Его Пророком, после того как он исполнил права людей. В наше время таким правителем является Махди, да будет мир с ним, которого Его Превосходительство Мансур, да защитит его Аллах, считает живым, но скрывающимся из-за опасений за свою жизнь. Поэтому люди должны обеспечить ему достаточную защиту, чтобы он чувствовал себя в безопасности, явился к ним и установил пределы Аллаха справедливо и надлежащим образом.
Чтобы узнать больше об этом важном правиле, см. раздел «Обусловленность установления некоторых частей Ислама, зависит от установление всего Ислама» в книге «Возвращение к Исламу» (стр. 103). А чтобы узнать больше о необходимости подготовки к пришествию Махди, да будет мир с ним, и о порядке этой подготовки, см. раздел «Знакомство с движением».