1 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ الْهَاشِمِيَّ الْخُرَاسَانِيَّ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ﴾[1]، فَقَالَ: أَطِيعُوا اللَّهَ بِإِطَاعَةِ كِتَابِهِ، وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ بِإِطَاعَةِ سُنَّتِهِ، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ الَّذِي يُطِيعُ كِتَابَ اللَّهِ وَلَا يُطِيعُ سُنَّةَ الرَّسُولِ؟ قَالَ: لَا وَاللَّهِ، لَا يُطِيعُ كِتَابَ اللَّهِ حَتَّى يُطِيعَ سُنَّةَ الرَّسُولِ، وَإِنْ جُدِعَ أَنْفُهُ!
Перевод речи:
Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Харави сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура Хашеми Хорасани о словах Всевышнего Аллаха: «Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику». Он ответил: Повинуйтесь Аллаху через повиновение Его Книге и повинуйтесь Посланнику через повиновение его Сунне. Я сказал: А как быть с тем, кто повинуется Книге Аллаха, но не повинуется Сунне Посланника? Он сказал: Нет, клянусь Аллахом, он не повинуется Книге Аллаха, пока не повинуется Сунне Посланника, даже если его нос будет отрезан!
2 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ﴾[2]، فَقَالَ: هُمَا الْقُرْآنُ وَالسُّنَّةُ، وَإِنَّ السُّنَّةَ نَزَلَتْ كَمَا نَزَلَ الْقُرْآنُ.
Перевод речи:
Абдуллах ибн Мухаммад аль-Балхи сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всевышнего Аллаха: «И Аллах ниспослал тебе Писание и мудрость». Он сказал: Это Коран и Сунна, и поистине Сунна была ниспослана так же, как был ниспослан Коран.
3 . أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ دَاوُودَ الْفَيْضآبَادِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴾[3]، مَا هَذَا الَّذِي أَرْسَلَ اللَّهُ بِهِ رُسُلَهُ بَعْدَ الْكِتَابِ؟ قَالَ: هُوَ الْحِكْمَةُ الَّتِي آتَاهُمْ، وَأَنْتُمْ تَقُولُونَ لَهَا «السُّنَّةَ»، أَمَا سَمِعْتَ قَوْلَهُ تَعَالَى: ﴿وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ﴾[4]؟! ثُمَّ قَالَ: مَنْ كَذَّبَ بِالْحِكْمَةِ فَقَدْ كَذَّبَ بِالْكِتَابِ.
Перевод речи:
Али ибн Давуд аль-Файзабади сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всевышнего Аллаха: «Те, которые сочли ложью Писание и то, с чем Мы послали Наших Посланников, но вскоре они узнают». Что же это такое, с чем Аллах послал Своих Посланников после Писания? Он сказал: Это мудрость, которую Он дал им, а вы называете ее «Сунной». Разве ты не слышал слова Всевышнего Аллаха: «И обучает их Писанию и мудрости»?! Затем он сказал: Кто считает ложью мудрость, тот считает ложью и Писание.
4 . أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ أَمْرٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَوْ نَهْيٌ فَيَقُولُ: مَا هَذَا فِي كِتَابِ اللَّهِ، أَلَا إِنَّ اللَّهَ آتَى رَسُولَهُ الْحِكْمَةَ كَمَا آتَاهُ الْكِتَابَ، فَآمِنُوا بِالْحِكْمَةِ كَمَا آمَنْتُمْ بِالْكِتَابِ، ثُمَّ قَالَ: مَا تَوَاتَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَهُوَ حِكْمَةٌ، وَمَا تَوَحَّدَ عَنْهُ فَقَوْلٌ مِنَ الْأَقْوَالِ.
Перевод речи:
Хашим ибн Убайд аль-Худжанди сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур говорил своим спутникам: Пусть я не увижу ни одного из вас, возлежащего на своем ложе, к которому придет повеление или запрет от Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, а он скажет: Этого нет в Книге Аллаха. Знайте, что Аллах даровал Своему Посланнику мудрость так же, как даровал ему Писание. Веруйте же в мудрость, как уверовали в Писание. Затем он сказал: То, что передано от Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, посредством множества передатчиков, является мудростью; а то, что передано единично, является словом из слов.
5 . أَخْبَرَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ فِي رَسُولِهِ رُوحًا مِنْ عِنْدِهِ يُسَدِّدُهُ وَيَفْتَحُ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: ﴿مَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا﴾[5]، فَمَنْ أَتَاهُ شَيْءٌ مِنَ الرَّسُولِ فَأَيْقَنَهُ فَلْيُطِعْهُ، فَإِنَّهُ مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ.
Перевод речи:
Абу Ибрахим ас-Самаркандий сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур сказал: Поистине, Аллах поместил в Своего Посланника дух от Себя, который направляет его и раскрывает ему (истину). Затем он прочитал: «Берите же то, что дал вам Посланник, а что он вам запретил, от того удержитесь», поэтому, кто бы ни получил от Пророка какое-либо наставление и обрёл в нём убеждённость, пусть следует ему, ибо это — то, что ниспослал Аллах.
6 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ لِأَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيِّ: يَا أَحْمَدُ، إِذَا حَدَّثْتَ الرَّجُلَ بِسُنَّةٍ مُتَوَاتِرَةٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَكَ: دَعْنَا مِنْ هَذِهِ وَآتِنَا آيَةً مِنَ الْقُرْآنِ، فَاعْلَمْ أَنَّهُ مُنَافِقٌ لَا يَرْجِعُ إِلَى خَيْرٍ أَبَدًا.
Перевод речи:
Иса ибн Абд аль-Хамид аль-Джузджани сообщил нам, и сказал: я слышал, как Мансур сказал Ахмаду ибн Абд ар-Рахману ат-Таликани: О Ахмад, когда ты передаешь человеку муттаватирную Сунну Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, а он говорит тебе: Оставь это и приведи нам аят из Корана, то знай, что он лицемер, который никогда не вернется к добру.
7 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْقَيُّومِ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا﴾[6]، قَالَ: إِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَإِلَى سُنَّةِ الرَّسُولِ، رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سُنَّةِ الرَّسُولِ صُدُودًا، يَقُولُونَ: حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ!
Перевод речи:
Абд ас-Салам ибн Абд аль-Кайюм сообщил нам, и сказал: я спросил Мансура о словах Всевышнего Аллаха, в котором говорится: «И когда им говорят: “Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику”, — ты видишь лицемеров, которые отворачиваются от тебя сильным отвращением». Он сказал: «Когда им говорят: придите к Книге Аллаха и к Сунне Посланника, ты видишь лицемеров, которые отворачиваются от Сунны Посланника сильным отвращением; говоря: “Нам достаточно Книги Аллаха!”».
8 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْخُرَاسَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، إِنَّهُمْ يَقُولُونَ: مَا بَالُ صَاحِبِكُمْ يَدْعُو إِلَى رَجُلٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ اسْمُهُ؟! فَغَضِبَ فَقَالَ: كَذَبَ النَّوْكَى! أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ قَالَ لَهُمْ فِي كِتَابِهِ: ﴿أَقِيمُوا الصَّلَاةَ﴾[7] وَلَمْ يَقُلْ لَهُمْ: اثْنَيْنِ وَلَا أَرْبَعًا وَلَا ثَلَاثًا حَتَّى بَيَّنَ لَهُمْ رَسُولُهُ، وَقَالَ لَهُمْ فِي كِتَابِهِ: ﴿وَآتُوا الزَّكَاةَ﴾[8] وَلَمْ يَقُلْ لَهُمْ: فِي مِائَتَيْنِ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ حَتَّى بَيَّنَ لَهُمْ رَسُولُهُ، وَقَالَ لَهُمْ فِي كِتَابِهِ: ﴿وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ﴾[9] وَلَمْ يَقُلْ لَهُمْ: بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا حَتَّى بَيَّنَ لَهُمْ رَسُولُهُ؟! فَكَذَلِكَ قَالَ لَهُمْ فِي كِتَابِهِ: ﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا﴾[10] وَلَمْ يَقُلْ لَهُمْ: بِإِمَامٍ عَادِلٍ مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ يُقَالُ لَهُ الْمَهْدِيُّ حَتَّى بَيَّنَ لَهُمْ رَسُولُهُ، ثُمَّ قَالَ: مَنِ اسْتَغْنَى بِكِتَابِ اللَّهِ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِهِ فَقَدْ فَرَّقَ بَيْنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ فَرَّقَ بَيْنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهُوَ كَافِرٌ حَقًّا، وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا أُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا﴾[11]، قُلْتُ: وَمَا يُرِيدُونَ بِقَوْلِهِمْ: ﴿نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ﴾؟ قَالَ: يُؤْمِنُونَ بِمَا جَاءَهُمْ عَنِ اللَّهِ وَيَكْفُرُونَ بِمَا جَاءَهُمْ عَنْ رُسُلِهِ.
Перевод речи:
Закир ибн Ма‘руф передал нам, и сказал: Я сказал Мансуру: да буду я принесен в жертву ради тебя, они говорят: что не так с вашим наставником, что он призывает к человеку, чьё имя не упомянуто в Книге Аллаха? Тогда он разгневался и сказал: Солгали глупцы! Разве они не знают, что Аллах в Своей Книге сказал им: «Совершайте намаз» — но не сказал: два, четыре или три (рак‘ата), пока Его Посланник не разъяснил им это? И Он сказал им в Своей Книге: «И выплачивайте закят» — но не сказал: из двухсот (дирхамов) — пять (дирхамов), пока Его Посланник не разъяснил им это? И Он сказал им в Своей Книге: «И обязанность людей перед Аллахом — совершить хадж к Дому (Каабе)» — но не сказал: Семь обходов вокруг Дома и семь раз проходов между Сафа и Марва, пока Его Посланник не разъяснил им это? Таким же образом Он сказал им в Своей Книге: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их халифами (наместниками) на земле, подобно тому, как Он сделал халифами (наместниками) тех, кто был до них. И Он непременно утвердит им их религию, которую Он одобрил для них, и после их страха дарует им безопасность», и он не говорил им о справедливом имаме из потомков Фатимы, которого называют Махди, пока Его Пророк не разъяснил это им. Затем Его Честь сказал: Кто сочтёт, что ему достаточно Книги Аллаха без Сунны Его Пророка, тот тем самым отделил Аллаха от Его Пророка. А кто отделяет Аллаха от Его Пророка — поистине является неверующим. И это — слово Всевышнего Аллаха, Который сказал: «Поистине, те, которые проявляют неверие в Аллаха и Его посланников и желают сделать разделение между Аллахом и Его посланниками, говорят: Мы веруем в одних и не веруем в других, и хотят найти путь между этим, — они поистине являются неверующими. И Мы уготовили для неверующих унизительное наказание». Я сказал: Что они имеют в виду своими словами: «Мы веруем в одних и не веруем в других», он ответил: Они веруют в то, что пришло к ним от Аллаха, и отрицают то, что пришло к ним от Его посланников.
Разъяснение речи:
Таков срединный путь, которого придерживается Мансур, да хранит его Всевышний Аллах, и это — знамя справедливости: тот, кто опережает его, сбивается, а тот, кто отстаёт от него, обречён. Опережать его – значит верить в авторитет одиночных (вахид) хадисов Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, чему подверглось большинство мусульман, несмотря на то что такие сообщения дают лишь предположение, а предположение ничуть не заменяет истину. Отставать же от него — значит верить в недостоверность хадисов мутаватир от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, чем были поражены коранисты, хотя мутаватирные хадиси дают достоверное знание, а знание по необходимости является доводом. Это и есть крайность и небрежность, и то, и другое влечет за собой серьезные последствия, и истина заключается в том, чему следует Мансур, да хранит его Всевышний Аллах, то есть верить в авторитет хадисов мутаватир и недостоверность одиночных (вахид) хадисов. Это умеренность, к которой ведут разум и Шариат, и предосторожность, в которой есть спасение.
Для более подробного ознакомления с мнением Мансура, да хранит его Всевышний Аллах, относительно одиночных (вахид) хадисов, обратитесь к речи 8; а для более глубокого понимания его позиции в отношении мутаватир хадисов, обратитесь к речи 13 из его благих изречений.