Domenica 5 febbraio 2023 d.C. / 14 Rajab 1444 AH
Mansoor Hashemi Khorasani
Il sito web per l’ufficio di Allamah Mansoor Hashemi Khorasani è stato avviato il 28 Febbraio 2022 d.C. / 27 Rajab 1443 AH.
loading
Detto
 

1 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ الْهَاشِمِيَّ الْخُرَاسَانِيَّ يَقُولُ: مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ فِي الْخَلْقِ وَالرَّزْقِ وَتَدْبِيرِ الْعَالَمِ وَشَهِدَ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ فَقَدْ أَسْلَمَ، وَلَكِنَّهُ لَيْسَ بِمُؤْمِنٍ حَتَّى يُقِرَّ بِأَنَّ اللَّهَ وَاحِدٌ لَا شَرِيكَ لَهُ فِي الْحُكْمِ وَالْمُلْكِ، لَا يُصْدِرُ حُكْمًا وَلَا يَبْعَثُ مَلِكًا إِلَّا هُوَ، فَإِنْ جَهِلَ ذَلِكَ فَهُوَ ضَالٌّ، وَإِنْ جَحَدَهُ فَهُوَ مُشْرِكٌ.

Traduzione del detto:

Abdullah ibn Muhammad al-Balkhi ci ha informato e ha detto: Ho sentito Mansoor Hashemi Khorasani dire: “Chiunque ritenga che Dio sia Uno nella creazione, nel provvedere sostentamento e nella gestione, e testimoni che il Profeta è vero è un musulmano, ma non è un credente finché non riconosce che Dio è Uno e non ha associati neanche nel giudizio e nel dominio, (nel senso che) nessuno all’infuori di Lui emette una sentenza o manda un governante, quindi se non sa questo, è fuorviato, e se lo nega, è un politeista”.

2 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: مَنْ أَقَرَّ بِأَنَّ اللَّهَ خَالِقُهُ وَرَازِقُهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ فَقَدْ أَسْلَمَ، وَلَا يُؤْمِنُ حَتَّى يُقِرَّ بِأَنَّ الْحَرَامَ مَا حَرَّمَهُ اللَّهُ، لَا حَرَامَ غَيْرُهُ، وَأَنَّ الْإِمَامَ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ إِمَامًا، لَا إِمَامَ غَيْرُهُ، فَإِنْ جَهِلَهُمَا فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا، وَإِنْ دُعِيَ إِلَيْهِمَا ثُمَّ أَنْكَرَهُمَا فَقَدْ أَشْرَكَ.

Traduzione del detto:

Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Harawi ci ha informato e ha detto: Ho sentito Mansoor dire: “Chiunque riconosca che Dio è il suo Creatore e Provveditore (di sostentamento) e che Muhammad è il Profeta di Dio e l’ultimo dei Profeti, ha abbracciato l’Islam, ma non crederà fino a quando non riconoscerà che il proibito è ciò che Dio ha reso proibito e non c’è altro proibito oltre a ciò, e che l’Imam è colui che Dio ha nominato come Imam e non c’è altro Imam oltre a lui, quindi se non conosce queste due cose, si è smarrito molto, e se è invitato verso questi due e poi li nega, è diventato un politeista”.

3 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْخُرَاسَانِيُّ، قَالَ: قَالَ الْمَنْصُورُ: مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَالنَّارَ حَقٌّ وَالسَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا، وَأَنَّ الصَّلَاةَ وَالزَّكَاةَ وَالصَّوْمَ وَالْحَجَّ وَالْجِهَادَ فَرِيضَةٌ مِنَ اللَّهِ، فَهُوَ مُسْلِمٌ حَرَامٌ دَمُهُ وَمَالُهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَلَكِنَّهُ لَيْسَ بِمُؤْمِنٍ حَتَّى يَشْهَدَ أَنْ لَا حُكْمَ إِلَّا مَا أَنْزَلَهُ اللَّهُ، وَلَا حَاكِمَ إِلَّا مَنِ اخْتَارَهُ اللَّهُ بِآيَةٍ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ وَصِيَّةٍ مِنْ رَسُولِهِ، فَإِنْ جَهِلَ ذَلِكَ فَقَدْ ضَلَّ وَخَسِرَ، وَإِنْ أُلْقِيَ إِلَيْهِ فَأَبَى فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ، وَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ.

Traduzione del detto:

Zakir ibn Ma‘roof al-Khorasani ci ha informato e ha detto: Mansoor disse: “Chiunque testimoni che non c’è altro dio all’infuori di Allah, che Muhammad è il Suo servo e Profeta, che il paradiso è vero, che l’inferno è vero, che il Giorno del Giudizio verrà e non vi è alcun dubbio in merito, e che la preghiera, la Zakat, il digiuno, l’Hajj e la jihad sono obblighi divini, è un musulmano e la sua vita e i suoi beni sono protetti, tranne (nei casi dettati) dalla verità, ma non è un credente fino a quando non testimonia che non c’è altra sentenza oltre a quella che Dio ha fatto scendere e non c’è altro governante oltre a quello che Dio ha scelto mediante un miracolo da parte Sua o un testamento del Suo Profeta, quindi se non sa questo, si è smarrito e ha subito una perdita, e se ne viene informato e rifiuta (di accettarlo), allora non ha nulla a che fare con Dio, e loro sono davvero miscredenti”.

4 . أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ[1]، فَقَالَ: يُؤْمِنُونَ بِأَنَّ اللَّهَ خَالِقُهُمْ وَرَازِقُهُمْ، وَلَكِنَّهُمْ يُشْرِكُونَ بِهِ فِي الْمُلْكِ، فَيَتَّخِذُونَ أَئِمَّةً وَحُكَّامًا لَمْ يَنْصِبْهُمُ اللَّهُ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ، وَيُشْرِكُونَ بِهِ فِي الشَّرْعِ، فَيَتَّخِذُونَ قَوَانِينَ وَأَحْكَامًا لَمْ يُنْزِلْهَا اللَّهُ فِي كِتَابٍ وَلَا سُنَّةِ نَبِيٍّ، فَيُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُمْ مُشْرِكُونَ.

Traduzione del detto:

Hasan ibn Qasim al-Tehrani ci ha informato e ha detto: Chiesi a Mansoor in merito alle parole di Dio Onnipotente, che dice: “E la maggior parte di loro non crede in Dio se non associando (altri a Lui)”, allora egli rispose: “Essi credono che Dio sia il loro Creatore e Provveditore (di sostentamento), ma associano altri a Lui nel dominio, così scelgono in base ai loro nomi e ai nomi dei loro padri, imam e governanti che Dio non ha designato, e associano altri a Lui nella legislazione, così adottano leggi e sentenze che Dio non ha fatto scendere nel Libro o nella Sunnah di un Profeta, perciò credono in Dio mentre sono politeisti”.

5 . أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْزَوَارِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ[2]، فَقَالَ: هَذَا شِرْكُ طَاعَةٍ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَطَاعَ غَيْرَ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ بِطَاعَتِهِ فَإِنَّهُ لَمُشْرِكٌ، وَمَنْ حَكَمَ بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَإِنَّهُ لَمُشْرِكٌ، وَمَنِ اعْتَقَدَ خَالِقًا أَوْ رَازِقًا غَيْرَ اللَّهِ فَإِنَّهُ لَمُشْرِكٌ.

Traduzione del detto:

Salih ibn Muhammad al-Sabziwari ci ha informato e ha detto: Chiesi a Mansoor in merito alle parole di Dio Onnipotente, che dice: “E se obbedirete a loro, sarete invero politeisti”, così egli affermò: “Questo è il politeismo nell’obbedienza”, poi aggiunse: “Chiunque obbedisca a una persona diversa da quella a cui Dio ha ordinato di obbedire, è invero un politeista, e chiunque giudichi in base a qualcosa di diverso da ciò che Dio ha fatto scendere, è invero un politeista, e chiunque creda in un provveditore (di sostentamento) o un creatore diverso da Dio, è invero un politeista”.

6 . أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْزَوَارِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُوا لَهُمْ مِنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنْ بِهِ اللَّهُ[3]، فَقَالَ: هَذَا شِرْكُ تَشْرِيعٍ، يَتَّخِذُونَ أَئِمَّةً وَوُكَلَاءَ، فَيَشْرَعُونَ لَهُمْ قَوَانِينَ وَأَحْكَامًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلَا سُنَّةِ نَبِيِّهِ، ثُمَّ قَالَ: مَنِ اتَّخَذَ شَارِعًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَهُوَ مُشْرِكٌ، وَمَنِ اتَّخَذَ حَاكِمًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَهُوَ مُشْرِكٌ، وَمَنِ اتَّخَذَ خَالِقًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَهُوَ مُشْرِكٌ.

Traduzione del detto:

Salih ibn Muhammad al-Sabziwari ci ha informato e ha detto: Chiesi a Mansoor in merito alle parole di Dio Onnipotente, che dice: “O hanno dei soci che hanno legiferato per loro come religione ciò che Dio non ha permesso”, allora egli dichiarò: “Questo è il politeismo nella legislazione. Loro assumono capi e deputati, pertanto essi emettono per loro leggi e sentenze che non esistono nel Libro di Dio o nella Sunnah del Suo Profeta”. Poi aggiunse: “Chiunque si prenda un legislatore diverso da Dio è un politeista, e chiunque si prenda un creatore diverso da Dio è un politeista”.

7 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السَّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ[4]، فَقَالَ: إِنَّمَا دَعَوْا إِلَيْهِمَا لِأَنَّ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا يَجْتَنِبُ الطَّاغُوتَ، قُلْتُ: كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ جُعِلْتُ فِدَاكَ؟! قَالَ: يُصَلِّي لِلَّهِ وَيَذْبَحُ لَهُ، وَلَكِنْ يَتَّخِذُ سُلْطَانًا يَعْصِي اللَّهَ فَيُطِيعُهُ فِي أَحْكَامِهِ، ثُمَّ قَرَأَ: ﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ[5]، فَقَالَ: الْإِيمَانُ بِأَنَّ اللَّهَ خَالِقٌ وَرَازِقٌ هُوَ نَصِيبٌ مِنَ الْكِتَابِ، وَكُلُّ شَارِعٍ غَيْرِ اللَّهِ جِبْتٌ، وَكُلُّ حَاكِمٍ غَيْرِ اللَّهِ طَاغُوتٌ.

Traduzione del detto:

Walid ibn Mahmud al-Sajistani ci ha informato e ha detto: Chiesi a Mansoor in merito alle parole di Dio Onnipotente, che dice: “E in verità, inviammo un Profeta ad ogni nazione, (che diceva:) ‘Adorate Dio ed evitate il taghut’”, allora egli dichiarò: “Loro invitavano verso queste due cose perché alcune persone adorano Dio ma non evitano il taghut”. Io esclamai: “Come può essere, che io possa essere sacrificato per te?!” Rispose: “Compiono la preghiera per Dio e Gli offrono sacrifici, ma scelgono un governante che disobbedisce a Dio, dunque obbediscono a lui nei suoi comandi”. Poi recitò questo versetto: “Non hai visto coloro a cui è stata data una parte del Libro, che credono nel jibt e nel taghut?!” quindi disse: “Credere che Dio sia il Creatore e il Provveditore (di sostentamento) è una parte del Libro, qualsiasi legislatore diverso da Dio è jibt, e qualsiasi sovrano diverso da Dio è taghut”.

8 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ[6]، فَقَالَ: هُوَ شِرْكُ الرَّجُلِ بِاللَّهِ، يُبَايِعُ سُلْطَانًا لَمْ يَأْمُرِ اللَّهُ بِمُبَايَعَتِهِ، فَهُوَ مَوْجٌ يَغْشَاهُ، وَيَرْضَى حُكْمًا لَمْ يُنْزِلْهُ اللَّهُ، فَهُوَ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِ الْمَوْجِ، وَيُؤْمِنُ بِخَالِقٍ أَوْ رَازِقٍ غَيْرِ اللَّهِ، فَهُوَ سَحَابٌ مِنْ فَوْقِ الْمَوْجَيْنِ، ﴿ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ[7].

Traduzione del detto:

Abdullah ibn Habib al-Tabari ci ha informato e ha detto: Chiesi a Mansoor in merito alle parole di Dio Onnipotente, che dice: “O come le tenebre in un mare profondo coperto da un’onda, sopra la quale c’è un’altra onda e sopra la quale c’è una nuvola, tenebre delle quali alcune sono al di sopra di altre”, così egli affermò: “È l’essere umano che associa altri a Dio. Egli giura fedeltà a un sovrano a cui Dio non ha ordinato di giurare fedeltà, così è un’onda che lo ricopre, ed è soddisfatto di una sentenza che Dio non ha inviato, così è un’onda sopra un’altra onda, e crede in un creatore o provveditore (di sostentamento) diverso da Dio, così è una nuvola sopra le due onde, ‘tenebre delle quali alcune sono al di sopra di altre. Quando stende la mano, riesce a stento a vederla, e a chi Dio non concede una luce, non c’è alcuna luce per lui’”.

9 . أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَمَّنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ فِي هَذَا الْأَمْرِ، فَقَالَ: مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ وَلَمْ يُبَيَّنْ لَهُ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي الْحُكْمِ وَالْمُلْكِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ، وَمَنْ مَاتَ بَعْدَ أَنْ أَتَاهُ الْبَيَانُ جَاحِدًا أَوْ شَاكًّا أُدْخِلَ النَّارَ خَالِدًا فِيهَا، وَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلَا تَنْفَعُهُ شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ، قُلْتُ: أَصْلَحَكَ اللَّهُ! وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمَا؟ قَالَ: أَنْزَلَ أَنَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ، وَأَنَّهُ يُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ يَشَاءُ، مَا كَانَ لِلنَّاسِ الْخِيَرَةُ فِي حُكْمٍ وَلَا مُلْكٍ، ﴿سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ[8].

Traduzione del detto:

Ahmad ibn Abd al-Rahman al-Taloqani ci ha informato e ha detto: Chiesi a Mansoor a proposito di alcune persone della Qiblah che sono morte prima di entrare in questa faccenda[9], così egli disse: “Chi di loro è morto mentre non gli era stato spiegato ciò che Dio ha fatto scendere riguardo al giudizio e al dominio, la sua situazione è affidata a Dio, se Egli vuole, lo punisce, e se Egli vuole, lo perdona, e chi è morto dopo che gli è giunta la dichiarazione mentre era un negatore o dubitava, va all’Inferno e vi rimarrà per sempre, e non è accettato alcun compenso da lui, né gli giova l’intercessione, e loro non saranno aiutati”. Io esclamai: “Possa Dio mettere a posto i tuoi affari! Cosa ha fatto scendere Dio riguardo a questi due (cioè, il giudizio e il dominio)?” Rispose: “Egli ha fatto scendere che Lui solo giudicherà e nessuno violerà la sua sentenza, ed Egli dà il dominio a chi vuole, la gente non ha scelta nel giudizio o nel dominio, ‘Glorificato ed Esaltato è Dio al di sopra di ciò che Gli associano’”.

10 . أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنِّي لَأَرَى فِي النَّاسِ مَنْ يَخْشَى اللَّهَ وَيَرْغَبُ فِي كُلِّ خَيْرٍ، إِلَّا أَنَّهُ لَا يَعْرِفُ خَلِيفَةَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، أَوْ يَعْرِفُهُ وَلَا يَرَى مَا نَرَى مِنَ التَّمْهِيدِ لِحُكْمِهِ، فَاسْتَوَى الْمَنْصُورُ جَالِسًا بَعْدَ أَنْ كَانَ مُتَّكِئًا، فَقَالَ: اعْلَمْ يَا هَاشِمُ! لَوْ أَنَّ عَبْدًا عَمَرَ مَا عَمَرَ نُوحٌ فِي قَوْمِهِ، يَقُومُ اللَّيْلَ وَيَصُومُ النَّهَارَ، ثُمَّ ذُبِحَ مَظْلُومًا كَمَا يُذْبَحُ الْكَبَشُ، وَلَمْ يُحَكِّمْ خَلِيفَةَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، فَلَيْسَ بِمُؤْمِنٍ، وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ لِخَلِيفَتِهِ: ﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ[10]، قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، أَهُوَ كَافِرٌ؟ قَالَ: لَيْسَ بِكَافِرٍ حَتَّى يَجْحَدَ، قُلْتُ: فَمَا الْجُحُودُ؟ قَالَ: هُوَ أَنْ يُنْكِرَ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ لَهُ، قُلْتُ: فَإِنْ جَحَدَ فَهُوَ كَافِرٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَافِرٌ مُشْرِكٌ.

Traduzione del detto:

Hashim ibn Ubaid al-Khujandi ci ha informato e ha detto: Riferì a Mansoor: “A volte vedo tra la gente una persona che teme Dio e desidera fare ogni bene, solo che non conosce il Califfo di Dio sulla terra, oppure lo conosce ma non crede in ciò che noi crediamo sulla preparazione delle basi per il suo avvento”. Allora Mansoor si mise a sedere dritto mentre prima era sdraiato, poi dichiarò: “Sappi questo, o Hashim! Se un servo vive tanto a lungo quanto visse Noè tra il suo popolo, compiendo la preghiera di notte e digiunando di giorno, e poi viene massacrato ingiustamente nel modo in cui si macella una pecora, ma non pone come sovrano il Califfo di Dio sulla terra, non è un credente, e queste sono le parole di Dio, che ha detto al Suo Califfo: ‘No, per il tuo Signore, non sono credenti finché non ti nominano sovrano’”. Io esclamai: “Che io possa essere sacrificato per te, una persona del genere è un miscredente?” Rispose: “Non è un miscredente finché non esprime un diniego”. Io domandai: “Cosa vuol dire esprimere un diniego?” Dichiarò: “Che neghi dopo che gli è stato spiegato”. Io continuai: “Quindi se nega, è un miscredente?” Ribadì: “Sì, un miscredente politeista”.

11 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: إِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ هَذِهِ الْقِبْلَةَ ثَلَاثَةٌ: مَنْ سَمِعَ دَعْوَتِي إِلَى تَوْحِيدِ اللَّهِ فِي الشَّرْعِ وَالْمُلْكِ فَأَجَابَهَا وَاجْتَنَبَ الْجِبْتَ وَالطَّاغُوتَ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ سَمِعَهَا فَلَمْ يُجِبْهَا فَهُوَ مُنَافِقٌ، وَمَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا وَلَمْ يَعْرِفْ ذَلِكَ فَهُوَ مُسْلِمٌ ضَالٌّ حَتَّى يَسْمَعَهَا أَوْ يَقْبِضَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ، قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، أَلَيْسَ هَذَا مُسْتَضْعَفًا؟ قَالَ: إِنْ أَخْلَدَ فِي الْجِبَالِ وَالْأَوْدِيَةِ فَهُوَ مُسْتَضْعَفٌ، وَإِنْ دَخَلَ السُّوقَ وَجَالَسَ النَّاسَ وَأَحَسَّ الْإِخْتِلَافَ فَلَيْسَ بِمُسْتَضْعَفٍ، ثُمَّ رَفَعَ صَوْتَهُ فَنَادَى: أَلَا إِنَّ دَعْوَتِي هَذِهِ لَبَيَانٌ، فَلَا تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَبَّنَا لَمْ يَأْتِنَا بَيَانٌ!

Traduzione del detto:

Isa ibn Abd al-Hamid al-Jowzjani ci ha informato e ha detto: Ho sentito Mansoor dire: “In verità, coloro che si rivolgono verso questa Qiblah sono tre: colui che ha ascoltato e accettato il mio invito verso l’Unicità di Dio nella legislazione e nel dominio e si è allontanato dai legislatori e dai governanti empi, perciò è un credente, e colui che l’ha ascoltato ma non l’ha accettato, perciò è un ipocrita, e colui che non l’ha ascoltato, né è consapevole di questo (fatto), perciò è un musulmano fuorviato finché non lo ascolta o muore”. Io chiesi: “Che io possa essere sacrificato per te, non è uno svantaggiato?” Rispose: “Se vive sempre sulle montagne e nelle valli, è uno svantaggiato, ma se viene ai mercati e si incontra con le persone e nota dei disaccordi, non è uno svantaggiato”. Poi alzò la voce e annunciò: “Sappiate che il mio invito è in realtà una dichiarazione, quindi non dite nel Giorno del Giudizio: ‘O Signore! Non ci è pervenuta alcuna dichiarazione’!”

12 . أَخْبَرَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الْمَنْصُورِ يَوْمًا مِنْ أَيَّامِ الْوَبَاءِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ قَدْ سَتَرَ فَاهُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَازَالَ النَّاسُ فِي هُدْنَةٍ حَتَّى دَعَوْتَهُمْ إِلَى حُكْمِ اللَّهِ وَمُلْكِهِ، فَتَجَاهَلُوا دَعْوَتَكَ، فَيَنْزِلُ عَلَيْهِمْ كُلَّ يَوْمٍ بَلَاءٌ جَدِيدٌ! فَقَالَ: كَانَ الْقَوْمُ مُؤَجَّلِينَ مَا لَمْ يَبْلُغْهُمْ نِدَائِي، فَإِذَا بَلَغَهُمْ نِدَائِي فَلَمْ يُجِيبُوهُ انْقَطَعَ أَجَلُهُمْ وَجَاءَهُمْ مَا يُوعَدُونَ، أَلَا وَاللَّهِ لَا يَزَالُ يَشْتَدُّ عَلَيْهِمْ يَوْمًا بَعْدَ يَوْمٍ حَتَّى يُجِيبُوا أَوْ يَهْلِكُوا كَمَا هَلَكَ عَادٌ وَثَمُودُ، فَمَكَثَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَالَ: إِنَّ هَذَا لَفِي كِتَابِ اللَّهِ، قَالَ الرَّجُلُ: أَيْنَ ذَلِكَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ؟ قَالَ: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَهُ تَعَالَى: ﴿وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ[11]، وَقَوْلَهُ تَعَالَى: ﴿وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ ۝ ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ[12]، وَقَوْلَهُ تَعَالَى: ﴿وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَى[13]؟ قَالَ الرَّجُلُ: صَدَقْتَ جُعِلْتُ فِدَاكَ، ثُمَّ أَقْبَلَ الْمَنْصُورُ عَلَيَّ فَقَالَ: لَا تَدْعُوا إِلَى هَذَا الْأَمْرِ مَنْ لَا تَرْجُونَ إِجَابَتَهُ، فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا دُعِيَ إِلَيْهِ فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَدْ بَرِئَ مِنْ ذِمَّةِ اللَّهِ تَعَالَى، قُلْتُ: أَصْلَحَكَ اللَّهُ، أَتَأْسَى عَلَى مَنْ لَا نَرْجُو إِجَابَتَهُ؟! دَعْهُ يُعَجِّلُ اللَّهُ بِرُوحِهِ إِلَى النَّارِ! فَسَكَتَ حَتَّى رَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، فَقُلْتُ: لَا جَرَمَ أَنَّا لَا نَدْعُوهُ، فَقَالَ: ادْعُوا أَوْ لَا تَدْعُوا، فَوَاللَّهِ لَا يَزَالُ يَنْتَشِرُ فِيهِمْ دَعْوَتِي، مِنْ بَيْتٍ إِلَى بَيْتٍ وَمِنْ قَرْيَةٍ إِلَى قَرْيَةٍ، حَتَّى يَسْمَعَهَا رُعَاةُ الْإِبِلِ فِي الصَّحَارِي وَالصَّيَّادُونَ فِي الْبِحَارِ، ﴿وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ[14].

Traduzione del detto:

Abu Ibrahim al-Samarqandi ci ha informato e ha detto: Ero con Mansoor in uno dei giorni in cui la malattia mortale[15] si era diffusa (tra la gente), allora un uomo che si era coperto la bocca entrò da lui e disse: “Giuro su Dio, la gente è sempre stata in una condizione di normalità fino a quando non l’hai invitata verso il giudizio e il dominio di Dio ed essi hanno fatto orecchie da mercante al tuo invito, così ogni giorno si abbatte su di loro una nuova catastrofe!” Allora egli dichiarò: “Alle persone è stato concesso del tempo finché la mia chiamata non li ha raggiunti, perciò quando la mia chiamata li ha raggiunti e loro non l’hanno accettata, il loro tempo è stato interrotto e ciò che era stato loro promesso è accaduto. Sii consapevole che, giorno dopo giorno, diventerà sempre più grave per loro, fino a quando non lo accetteranno o periranno come gli Aad e i Thamud”. Poi si fermò un momento, quindi continuò: “Questo è nel Libro di Dio”. L’uomo domandò: “Dov’è? Possa Dio mettere a posto i tuoi affari”. Egli rispose: “Non hai sentito le parole di Dio Onnipotente, che ha detto: ‘E Dio non può mai ritenere fuorviato un popolo dopo che lo ha guidato, fino a quando non chiarisce loro cosa devono evitare (e loro non lo evitano)’ e ha detto: ‘E non distruggiamo mai nessuna città senza che vi siano ammonitori per essa, come fonte di avvertimento, e Noi non facciamo alcun male’, e ha detto: ‘E se li avessimo distrutti con una punizione prima di questo, avrebbero detto: O Signore! Perché non ci hai inviato un Messaggero affinché potessimo seguire i Tuoi segni prima di essere umiliati e disonorati?’” L’uomo esclamò: “Hai detto la verità, che io possa essere sacrificato per te!” Allora Mansoor si voltò verso di me e disse: “Non invitare a questa faccenda qualcuno di cui non hai speranza che accetti; perché quando un uomo viene invitato a ciò e non l’accetta, esce dalla protezione di Dio”. Io replicai: “Possa Dio mettere a posto i tuoi affari, provi dispiacere per qualcuno di cui non abbiamo speranza che accetti? Che Dio porti la sua anima all’Inferno al più presto!” Allora egli tacque, finché io non vidi la rabbia sul suo volto, così affermai: “Sicuramente non lo inviteremo!” Poi egli dichiarò: “Che lo invitiate o meno, giuro su Dio che il mio invito si diffonderà sempre tra loro, da una casa all’altra e da una terra all’altra, finché non lo avranno ascoltato anche i pastori di cammelli nei deserti e i pescatori nei mari, ‘E in verità, Dio farà sicuramente conoscere i credenti, e in verità, Egli farà sicuramente conoscere gli ipocriti’”.

Spiegazione del detto:

Per approfondimenti, consultare gli argomenti “L’Unicità di Dio”, “I disaccordi tra i musulmani” e “La sovranità di un altro diverso da Dio” contenuti nel libro Ritorno all’Islam di questo grande studioso.

↑[1] . Yusuf/ 106
↑[2] . Al-An‘am/ 121
↑[3] . Ash-Shura/ 21
↑[4] . An-Nahl/ 36
↑[5] . An-Nisa/ 51
↑[6] . An-Nur/ 40
↑[7] . An-Nur/ 40
↑[8] . Al-Qasas/ 68
↑[9] . [cioè, la preparazione delle basi per l’avvento del Mahdi]
↑[10] . An-Nisa/ 65
↑[11] . At-Tawbah/ 115
↑[12] . Ash-Shu‘ara/ 208-209
↑[13] . Ta Ha/ 134
↑[14] . Al-Ankabut/ 11
↑[15] . [cioè, la pandemia di coronavirus]
Condividi
Condividi questo contenuto con i tuoi amici per aiutare a diffondere la conoscenza; perché farlo conoscere agli altri è un modo per esprimere gratitudine.
Email
Telegram
Facebook
Twitter
Puoi anche leggere questo contenuto nelle seguenti lingue:
Se hai familiarità con un’altra lingua, puoi tradurre in essa questo contenuto. [Modulo di traduzione]