1 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السِّجِسْتَانِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ جَمِيعًا، قَالَا: أَرَادَ رَجُلٌ أَنْ يُقَبِّلَ يَدَ الْمَنْصُورِ فَأَبْعَدَ يَدَهُ وَقَالَ لَهُ: أَتُرِيدُ أَنْ تُغِرَّنِي كَمَا تُغِرُّ هَؤُلَاءِ الدَّجَاجِلَةَ؟! لَا يُقَبِّلُ الرَّجُلُ يَدَ الرَّجُلِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ إِمَامًا مُفْتَرَضَ الطَّاعَةِ، قَالَ الرَّجُلُ: وَاللَّهِ مَا فَعَلْتُ ذَلِكَ إِلَّا لِأَعْلَمَ أَهُوَ مِنَ الدَّجَاجِلَةِ أَمْ لَا، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لَيْسَ مِنْهُمْ.
Перевод речи:
Валид ибн Махмуд ас-Саджистани и Абдуллах ибн Хабиб ат-Табари оба сообщили нам, сказав: Один человек захотел поцеловать руку Мансура, но тот отдёрнул свою руку и сказал ему: Неужели ты хочешь обмануть меня так же, как обманываешь этих даджалов?! Никто не должен целовать руку другого, кроме как если он Имам, повиновение которому обязательно. Этот человек (после того) сказал нам: Клянусь Аллахом, я сделал это лишь для того, чтобы узнать — является ли он одним из даджалов или нет. И я понял, что он не из них.
Разъяснение речи:
Подразумеваемый смысл слов этого великого человека: «Неужели ты хочешь обмануть меня так же, как обманываешь этих даджалов?!» — заключается в том, что люди, целуя руки правителей и учёных, вводят их в заблуждение; поскольку, с одной стороны, они подталкивают их к высокомерию и самодовольству и делают из них даджалей, а с другой стороны создают у них иллюзию, будто у них есть любящие сторонники и помощники, чтобы те решались на великие дела, полагаясь на них. Между тем большинство таких людей на самом деле не являются ни любящими сторонниками, ни помощниками, а лишь целуют им руки из страха или корысти. Поэтому этот праведный раб Аллаха указал на то, что он не из их числа и что людям не удастся обмануть его подобными обманчивыми действиями. В этом заключается одно из различий между правдивыми людьми и дажджалями.
2 . أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ فَرْهَادَ الْمَهَابَادِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدًا صَالِحًا -يَعْنِي الْمَنْصُورَ- يَقُولُ: مَنْ قَبَّلَ يَدَ ظَالِمٍ يُظْهِرُ بِذَلِكَ وَلَايَتَهُ فَكَأَنَّمَا قَبَّلَ اللَّاتَ وَالْعُزَّى.
Перевод речи:
Муса ибн Фархад аль-Махабади сообщил нам, сказав: Я слышал, как праведный раб (то есть Мансур) говорил: Кто целует руку угнетателя, чтобы выразить свою привязанность и преданность ему, тот словно поцеловал аль-Лат и аль-Узза.
Разъяснение речи:
Аль-Лат и аль-Узза были двумя идолами многобожников во времена невежества.
3 . أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَتْلَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ يُقَبِّلُ يَدَ وَالِدَيْهِ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ، أَمَا سَمِعْتَ قَوْلَهُ تَعَالَى: ﴿وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ﴾[1]؟!
Перевод речи:
Юнус ибн Абдуллах аль-Хатлани сообщил нам, сказав: Я спросил Его Честь о человеке, который целует руки своим родителям. Он ответил: В этом нет ничего предосудительного. Разве ты не слышал слова Всевышнего Аллаха: «И преклоняй перед ними крыло смирения из милосердия»?!
Разъяснение речи:
Чтобы ознакомиться с более подробными разъяснениями этих мудрых слов, обратитесь к вопрос и ответ 43.
