1 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ الْهَاشِمِيَّ الْخُرَاسَانِيَّ يَقُولُ: يُعْرَفُ الْكَذَّابُ بِسِتِّ خِصَالٍ: يَدَّعِي مَا لَا يَقْدِرُ عَلَى إِثْبَاتِهِ، وَيُغَيِّرُ دَعْوَاهُ، وَيُخْبِرُ عَمَّا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ لَا يَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْضِ، وَيُحَدِّثُ النَّاسَ بِمَا لَا يَعْرِفُونَ، وَيُفَسِّرُ الْقُرْآنَ بِرَأْيِهِ يَزْعُمُ أَنَّهُ بَاطِنُهُ، وَيَحْتَجُّ بِخَبَرِ الْوَاحِدِ.

Перевод речи:

Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Харави сообщил нам, сказав: я слышал, как Мансур Хашими Хорасани сказал: Лжец распознаётся по шести признакам: Он заявляет то, чего не способен доказать; Меняет свои утверждения; Сообщает о небесном, тогда как не знает того, что на земле; Говорит людям то, чего они не знают; Толкует Коран по своему мнению, утверждая, что это его скрытый смысл; И приводит в качестве довода сообщение одного передатчика (аль-вахид).

Разъяснение речи:

Одиночное (хабар аль-вахид) предание — это любое предание, не являющееся мутаватир. А мутаватирным преданием, по мнению Его Превосходительства, является любое предание, переданное четырьмя или более людьми на каждом уровне передачи[1].

2 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: مَا كَذَبَ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَمَا كَذَبُوا عَلَى الْمَهْدِيِّ، فَمَنْ أَتَاكُمْ يَدْعُوكُمْ إِلَى نَفْسِهِ مُحْتَجًّا عَلَيْكُمْ بِخَبَرِ وَاحِدٍ فَلَا تُصَدِّقُوهُ! قُلْتُ: وَإِنْ وَافَقَهُ ذَلِكَ الْخَبَرُ؟! قَالَ: وَإِنْ وَافَقَهُ ذَلِكَ الْخَبَرُ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ مِنْ أَنْ يُعْبَدَ بِخَبَرِ وَاحِدٍ.

Перевод речи:

Иса ибн Абд аль-Хамид аль-Джузджани сообщил нам, сказав: Я слышал, как Мансур сказал: Люди не лгали ни о ком так много, как они лгали о Махди. Поэтому если к вам придёт кто-либо, призывающий вас к самому себе и приводящий довод в виде одиночного сообщения (хабар аль-вахид), то не верьте ему! Я сказал: Даже если это сообщение соответствует ему?! Он сказал: Даже если это сообщение соответствует ему. Затем он сказал: Аллах выше того, чтобы Ему поклонялись на основании одиночного сообщения.

Разъяснение речи:

Он сказал: «Аллах превыше того, чтобы Ему поклонялись на основании одиночного сообщения (хабар аль-вахид)»; потому что такое сообщение даёт лишь предположение, а ﴿وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا[2]; «Ведь предположение не может заменить истину».

3 . أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الدَّامْغَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ -يَعْنِي أَحْمَدَ الْبَصْرِيَّ- يَدْعُو النَّاسَ إِلَى نَفْسِهِ مُحْتَجًّا عَلَيْهِمْ بِخَبَرِ الطُّوسِيِّ فِي الْوَصِيَّةِ! فَقَالَ: لَقَدْ أَكْثَرْتُمْ عَلَيَّ فِي هَذَا الرَّجُلِ! أَلَا أُعْطِيكُمْ قَاعِدَةً تَعْرِفُونَ بِهَا هَذَا وَأَمْثَالَهُ؟ قُلْتُ: مَا أَحْوَجَنَا إِلَى هَذِهِ الْقَاعِدَةِ! قَالَ: مَنْ دَعَاكُمْ إِلَى نَفْسِهِ مُحْتَجًّا عَلَيْكُمْ بِخَبَرِ وَاحِدٍ فَكَذِّبُوهُ، وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْهُ مِنْ إِثْمٍ فَهُوَ فِي عُنُقِي! ثُمَّ قَالَ: يَأْبَى اللَّهُ أَنْ يُعْبَدَ بِخَبَرِ وَاحِدٍ، أَوْ قَالَ: يُعْرَفَ -الشَّكُّ مِنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ.

Перевод речи:

Али ибн Исма‘ил ад-Дамгани сообщил нам, сказав: Я сказал Мансуру: Поистине, этот человек — то есть Ахмад аль-Басри — призывает людей к себе, приводя в качестве доказательства предание (Мухаммада ибн Хасана) ат-Туси о завещании! Он сказал: Вы действительно много говорили мне об этом человеке! Так не дать ли мне вам правило, по которому вы будете узнавать его и ему подобных? Я сказал: Как же мы нуждаемся в этом правиле! Он сказал: Кто призывает вас к самому себе, приводя довод в виде одиночного сообщения (хабар аль-вахид), — считайте его лжецом, и какой бы грех ни постиг вас из-за этого, он будет на моей шее (то есть ответственность беру на себя)! Затем он сказал: Аллах не желает, чтобы Ему поклонялись на основании одиночного сообщения, — или сказал: чтобы Его познавали, — сомнение принадлежит Али ибн Исма‘илу.

Разъяснение речи:

«Ахмад аль-Басри» — это человек из числа шиитских лжецов, который утверждает, что он обещанный Ямани, а также что он является наместником (васи), доводом (худжжа) и имамом после Махди. А «сообщение ат-Туси о завещании» — это одиночное сообщение (хабар аль-вахид), переданное Абу Джа‘фаром ат-Туси (ум. 460 г. хиджры) — одним из шиитских учёных — в книге «аль-Гайба», в котором утверждается, что Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, завещал в ночь своей смерти, что после Махди будет двенадцать Махди, первый из которых — человек с тремя именами: Абдуллах, Ахмад и аль-Махди. Ахмад аль-Басри утверждает, что это он, поскольку его имя — Ахмад! Однако это сообщение является вымышленным и ложно приписанным Посланнику Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, его выдумал Джа‘фар ибн Ахмад ибн Али аль-Мисри, и оно не указывает на то, что утверждает этот человек[3].

4 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَالْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ عِنْدَ الْمَنْصُورِ فَقَالَ لَنَا: إِنَّ عَلِيًّا لَمَّا أَرَادَ الْخُرُوجَ مِنَ الْبَصْرَةِ قَامَ عَلَى أَطْرَافِهَا وَقَالَ: لَعَنَكِ اللَّهُ يَا أَنْتَنَ الْأَرْضِ تُرَابًا وَأَسْرَعَهَا خَرَابًا وَأَشَدَّهَا عَذَابًا، فِيكِ الدَّاءُ الدَّوِيُّ، قِيلَ: وَمَا الدَّاءُ الدَّوِيُّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟! قَالَ: الْكِذْبُ عَلَيْنَا أَهْلِ الْبَيْتِ وَاسْتِحْلَالُ الْكِذْبِ عَلَيْنَا! ثُمَّ الْتَفَتَ الْمَنْصُورُ إِلَيَّ وَقَالَ: أَلَا تَرَى إِلَى هَذَا الْبَصْرِيِّ كَيْفَ يَكْذِبُ عَلَيْهِمْ؟! -يَعْنِي أَحْمَدَ الْحَسَنَ! قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، إِنَّ هَذَا الْكَذَّابَ يَحْتَجُّ عَلَى النَّاسِ بِرِوَايَةٍ رَوَاهَا الطُّوسِيُّ فِي غَيْبَتِهِ! قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَحْكَمُ وَأَعْدَلُ وَأَكْرَمُ وَأَجَلُّ مِنْ أَنْ يَحْتَجَّ عَلَى النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِرِوَايَةٍ رَوَاهَا الطُّوسِيُّ فِي غَيْبَتِهِ!

Перевод речи:

Абдуллах ибн Хабиб ат-Табари сообщил нам, сказав: я и Хасан ибн Касим (ат-Тегерани) находились у Мансура, и он сказал нам: Когда Али хотел покинуть город Басру (после битвы при Джамале), он остановился на её окраинах и сказал: Да проклянёт тебя Аллах, о земля, чья почва — самая нечистая, чьё разрушение — самое быстрое и чьё наказание — самое суровое на земле! В тебе — смертельная болезнь. Его спросили: Что это за смертельная болезнь, о повелитель верующих? Он ответил: Ложь о нас, Ахль аль-Байте, и дозволение лгать о нас! Затем Мансур повернулся ко мне и сказал: Разве ты не видишь этого человека из Басры, как он лжёт о них?! — имея в виду Ахмада аль-Хасана. Я сказал: да буду я принесен в жертву ради тебя, этот лжец приводит людям в довод предание, которое ат-Туси передал в своей книге «аль-Гайба»! Он сказал: Аллах более мудр, более справедлив, более щедр и более велик, чем чтобы приводить людям довод в День воскресения на основании предания, которое ат-Туси передал в своей книге «аль-Гайба»!

Разъяснение речи:

Слова Али, мир ему, осуждающие Басру, широко известны и переданы многими передатчиками хадисов в различных формулировках. Среди них: Ма‘мар ибн Рашид (ум. 154 г. хиджры) в «аль-Джами‘»[4], Ибн Кутайба (ум. 276 г. хиджры) в «Уюн аль-Ахбар»[5], Абу Ханифа ад-Динавари (ум. 282 г. хиджры) в «аль-Ахбар ат-Тивал»[6], Ибрахим ибн Мухаммад ас-Сакафи (ум. 283 г. хиджры) в «аль-Гарат»[7], Ибн Абд Раббих (ум. 328 г. хиджры) в «аль-‘Икд аль-Фарид»[8], Ибн аль-Факих (ум. ок. 340 г. хиджры) в «аль-Бульдан»[9], аль-Кашши (ум. 350 г. хиджры) в «ар-Риджаль» [10]и Шариф ар-Ради (ум. 406 г. хиджры) в «Нахдж аль-Балага»[11]. И это указывает на преобладание зла среди жителей Басры.

5 . أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: مَا بَقِيَ مِنْ كَلْبٍ وَلَا سِنَّوْرٍ إِلَّا وَقَدِ ادَّعَى هَذَا الْأَمْرَ! قَالَ: وَيْحَكَ! بِمَ يَحْتَجُّونَ؟ قُلْتُ: يَأْخُذُونَ رِوَايَةً فَيُأَوِّلُونَهَا! قَالَ: إِذَا أَتَاكُمْ مَنْ تُوعَدُونَ يَحْتَجُّ عَلَيْكُمْ بِأَبْيَنَ مِنْ هَذَا، قُلْتُ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: آيَةٌ بَاهِرَةٌ.

Перевод речи:

Ахмад ибн Абд ар-Рахман ат-Таликани сообщил нам, сказав: я сказал Мансуру: Не осталось ни одной собаки или кошки, чтобы не заявляли притязание на это дело! Он сказал: Горе тебе! Чем же они обосновывают свои притязания? Я ответил: Они берут какое-нибудь предание и истолковывают его (в свою пользу)! Он сказал: Когда придёт к вам тот, о ком вам обещано, он приведёт вам довод более ясный, чем это. Я спросил: Что это? Он ответил: Явное знамение.

6 . أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْزَوَارِيُّ، قَالَ: قَالَ لِيَ الْمَنْصُورُ: بِمَ يَحْتَجُّ هَؤُلَاءِ الْحَمْقَى؟ قُلْتُ: مَنْ جُعِلْتُ فِدَاكَ؟! فَإِنَّ الْحَمْقَى لَكَثِيرٌ! قَالَ: شَيَاطِينُ هَذَا الْبَصْرِيِّ، قُلْتُ: يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ رَأَوْهُ فِي النَّوْمِ! قَالَ: كَذَبُوا وَاللَّهِ، فَإِنَّ دِينَ اللَّهِ أَعَزُّ مِنْ أَنْ يُرَى فِي النَّوْمِ! ثُمَّ خَرَجَ إِلَى السَّاحَةِ وَخَرَجْتُ مَعَهُ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ إِبْرِيقًا لِيَتَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ، فَذَهَبْتُ لِأَصُبَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ فَقَالَ: لَا أُشْرِكُ بِعِبَادَةِ رَبِّي أَحَدًا! ثُمَّ أَشَارَ إِلَى الْإِبْرِيقِ وَقَالَ: مَنِ ادَّعَى عَلَيْكُمْ هَذَا مُحْتَجًّا عَلَيْكُمْ بِمَا رَأَى فِي النَّوْمِ أَوْ رُؤِيَ لَهُ فَلَا تُعْطُوهُ هَذَا، وَإِنْ جُدِعَ أَنْفُهُ!

Перевод речи:

Салих ибн Мухаммад ас-Сабзавари сообщил нам, сказав: Мансур сказал мне: Чем обосновывают свои притязания эти глупцы? Я ответил: О ком ты говоришь да буду я принесен в жертву ради тебя? Ведь глупцов много! Он сказал: Шайтаны этого басрийца. Я сказал: Они утверждают, что видели (его истинность) во сне! Он сказал: Они лгут, клянусь Аллахом! Поистине, религия Аллаха прочнее того, чтобы подтверждаться снами! Затем он вышел во двор, и я вышел вместе с ним. Он взял в руку кувшин, чтобы совершить омовение перед молитвой. Я подошёл, чтобы полить ему воду, но он не позволил и сказал: Я не приобщаю никого к поклонению моему Господу! Затем он указал на кувшин и сказал: Тому, кто станет утверждать это перед вами, приводя в доказательство то, что он или кто-то другой увидел для него во сне, — не давайте даже этого, даже если ему отрежут нос!

Разъяснение речи:

Под «шайтанами этого человека» Его Превосходительство подразумевает его сторонников; ведь они помогают ему в его заблуждении и приукрашивают для него его ложь. Как сказано в словах Всевышнего Аллаха: ﴿وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ[12]; «Когда они остаются наедине со своими шайтанами, они говорят: Мы с вами. Мы лишь насмехались (над ними)». А под «религией Аллаха» Его Превосходительство имеет в виду религиозные убеждения и постановления, которые не берутся из снов; поскольку основой в них является достоверная уверенность, тогда как то, что видится во сне, не даёт уверенности из-за возможности влияния на него наущений, внушений, болезни или воображения — за исключением случая, когда видящий является непогрешимым человеком; как это было с Ибрахимом, мир ему, когда он сказал: ﴿يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ[13]; «О сын мой! Я вижу во сне, что закалываю тебя; посмотри же, что ты думаешь. Он сказал: О отец мой! Делай то, что тебе велено; ты найдёшь меня, если пожелает Аллах, из числа терпеливых». Или же если тот, кто истолковывает сон, является непогрешимым; как это было, когда фараон увидел сон, а его истолковал Юсуф, мир ему, когда посланец сказал: ﴿يُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنْبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ لَعَلِّي أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ ۝ قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تَأْكُلُونَ[14]; «О Юсуф, о правдивейший! Поведай нам о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, и о семи зелёных колосьях и других сухих, — чтобы я вернулся к людям, и чтобы они узнали. Он сказал: Семь лет подряд вы будете усердно сеять. То, что вы пожнете, оставляйте в колосьях, за исключением небольшого количества, которое вы будете есть». И ничто иное из того, что видится во сне, не имеет значения — даже если речь идёт о притязании на какой-либо кувшин!

7 . أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنَّ هَؤُلَاءِ الْأَدْعِيَاءَ يَحْتَجُّونَ عَلَى النَّاسِ بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ! فَقَالَ: كَذَبُوا لَعَنَهُمُ اللَّهُ، لَيْسَ مَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ بَيِّنَةً، أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: ﴿فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ[15]؟! فَفَرَّقَ بَيْنَ الْبَيِّنَاتِ وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ، وَجَعَلَهُمَا مِمَّا يَتَعَارَضَانِ، قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِي آتَاهُمُ الْعِلْمَ! قَالَ: فَهَلْ آتَاهُمْ إِلَّا كَمَا آتَى الَّذِي آتَاهُ آيَاتِهِ ﴿فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ[16]؟! ﴿وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ۚ ذَلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ[17]، ثُمَّ قَالَ: لَا تُقِرُّوا لَهُمْ بِالْعِلْمِ، إِنَّمَا هُوَ ﴿مَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ، وَلَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْمُؤْمِنِينَ مِنَ الْعِلْمِ! أَنَّى لَهُمُ الْعِلْمُ وَقَدْ جَهِلُوا أَكْبَرَ شَيْءٍ؟! إِنَّمَا هُوَ زُخْرُفُ الْقَوْلِ يُوحُونَهُ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ، ﴿وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ[18]، أَلَمْ تَسْمَعُوا قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ[19]؟!

Перевод речи:

Хасан ибн Касим ат-Тегерани сообщил нам, сказав: я сказал Мансуру: Эти притязатели приводят людям в довод то знание, которое у них есть! Он сказал: Они лгут, да проклянёт их Аллах! То знание, которое у них есть, не является ясным доказательством. Разве ты не видишь, что Всевышний Аллах говорит: «Когда их посланники пришли к ним с ясными знамениями, то они радовались тому знанию, которое было у них»?! Тем самым Он различил между ясными знамениями и тем знанием, которое было у них, и сделал их разными вещами, которые могут противоречить друг другу. Я сказал: Они утверждают, что Аллах даровал им это знание! Он сказал: Если так, то разве Он даровал им иначе, чем тому, кому даровал Свои знамения (то есть Балааму, сыну Ба‘ура), «И он отбросил их, и сделал его своим последователем сатана, и он стал одним из заблудших»?! «И если бы Мы пожелали, то возвысили бы его посредством этого, но он прильнул к земле и последовал за своей страстью. Его пример — как пример собаки: если ты гонишь её, она лает, и если оставишь её, она (всё равно) лает! Это – притча о людях, которые отвергли Наши знамения. Так рассказывай эти истории — быть может, они призадумаются». Затем он сказал: Не принимайте, что у них есть знание, это всего лишь то, что «Является знанием у них», и это не то знание, которое у Аллаха, Его Посланника и верующих. Откуда у них знание, если они не познали самого великого?! Это лишь приукрашенные слова, которые они передают своим сторонникам, чтобы спорить с вами. «И если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками». Разве вы не слышали слова Всевышнего Аллаха: «Воистину, боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием».

8 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنِ الرَّجُلِ يَدَّعِي أَنَّهُ إِمَامٌ مُفْتَرَضُ الطَّاعَةِ، وَعِنْدَهُ عِلْمٌ كَثِيرٌ بِالدِّينِ، فَقَالَ: لَا حُجَّةَ لَهُ فِي الْعِلْمِ بِالدِّينِ، وَعَلَيْهِ حُجَّةٌ فِي الْجَهْلِ بِهِ، فَإِذَا عَثَرْتُمْ مِنْهُ عَلَى جَهْلٍ وَاحِدٍ فَكَذِّبُوهُ وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى كَثِيرِ عِلْمِهِ، إِنَّ الْإِمَامَ لَا يَجْهَلُ بِشَيْءٍ مِنَ الدِّينِ.

Перевод речи:

Валид ибн Махмуд ас-Саджистани сообщил нам, сказав: Я спросил Мансура о человеке, который утверждает, что он имам, которому следует подчиняться, и при этом обладает большим знанием религии. Он сказал: Его знание религии не является доказательством в его пользу, но его невежество в ней — доказательство против него. Поэтому, если вы обнаружите у него хотя бы одно проявление невежества, отвергните его и не обращайте внимания на его многочисленные знания; ведь имам не бывает невежественным ни в чём, что касается религии.

9 . أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُمِّيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنِ الرَّجُلِ يَدَّعِي أَنَّهُ إِمَامٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَقَدْ سُئِلَ عَنْ أَشْيَاءَ كَثِيرَةٍ فَأَجَابَ فِيهَا، قَالَ: كَانَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: دُورُوا مَعَ السِّلَاحِ حَيْثُمَا دَارَ، فَأَمَّا الْمَسَائِلُ فَلَيْسَ فِيهَا حُجَّةٌ، قُلْتُ: وَمَا السِّلَاحُ؟ قَالَ: سِلَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ بِمَنْزِلَةِ التَّابُوتِ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، كُلُّ مَنْ تَحَوَّلَ إِلَيْهِ كَانَ إِمَامًا، قُلْتُ: كَيْفَ نَعْلَمُ أَنَّهُ هُوَ؟ قَالَ: يَتَبَيَّنُ لَكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ كَمَا تَبَيَّنَ لَهُمُ التَّابُوتُ، وَإِنِ اشْتَبَهَ عَلَيْكُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ أَبْيَنَ مِنْ ذَلِكَ.

Перевод речи:

Хамза ибн Джа‘фар аль-Куми сообщил нам, сказав: Я спросил Мансура о человеке, который утверждает, что он имам от Аллаха, и которому задавали много вопросов, на которые он отвечал. Он сказал: Абу аль-Хасан ар-Рида, мир ему, сказал: Следуйте за оружием, куда бы оно ни повернулось. Что же касается вопросов, то в них нет довода. Я сказал: А что такое оружие? Он сказал: Оружие Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство; ибо в этой умме оно имеет такое же значение, какое Ковчег Завета имел у сынов Исраиля: кому оно передавалось, тот и был имамом. Я сказал: Как мы узнаем, что это именно оно? Он сказал: Это станет вам ясно, если пожелает Аллах, так же как Ковчег Завета стал ясен им. А если вы будете в сомнении относительно него, Аллах приведёт вам нечто более ясное, чем оно.

10 . أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: كُلُّ مَنْ تَسَلَّطَ عَلَى النَّاسِ بِغَيْرِ إِذْنِ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ، فَهُوَ دَجَّالٌ، وَإِنْ كَانَ ذَا عِلْمٍ وَصَلَاحٍ! قُلْتُ: بِمَاذَا يُعْرَفُ إِذْنُ اللَّهِ؟ قَالَ: إِنَّمَا يُعْرَفُ إِذْنُ اللَّهِ بِآيَةٍ بَيِّنَةٍ أَوْ وَصِيَّةٍ ظَاهِرَةٍ، قُلْتُ: وَمَا آيَةٌ بَيِّنَةٌ؟ قَالَ: آيَةٌ وَعَدَهَا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍّ، كَمَا قَالَ نَبِيٌّ فِي طَالُوتَ: ﴿إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ[20]، قُلْتُ: وَمَا وَصِيَّةٌ ظَاهِرَةٌ؟ قَالَ: هِيَ أَنْ تَقْدِمَ مَدِينَةَ نَبِيٍّ أَوْ وَصِيِّ نَبِيٍّ فَتَسْأَلَ عَنْهَا الْعَامَّةَ وَالصِّبْيَانَ وَالْعَجَائِزَ إِلَى مَنْ أَوْصَى فُلَانٌ؟ فَيَقُولُوا: إِلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ، قُلْتُ: وَاللَّهِ مَا أَبْقَيْتَ لِلدَّجَاجِلَةِ مَسْلَكًا يَسْلُكُوهُ! قَالَ: أَنَا مَا أَبْقَيْتُ لَهُمْ؟! بَلِ اللَّهُ مَا أَبْقَى لَهُمْ! أَرَادَ أَنْ يَسُدَّ خَلَّةً فَفَعَلَ! ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى شَمْسٍ دَاخِلَةٍ فِي الْبَيْتِ فَقَالَ: أَلَيْسَتْ هَذِهِ الشَّمْسُ بَيِّنَةً؟ قُلْتُ: بَلَى، جُعِلْتُ فِدَاكَ، قَالَ: فَإِنَّ دِينَ اللَّهِ أَبْيَنُ مِنْ هَذِهِ، ﴿لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَى مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ[21]!

Перевод речи:

Ахмад ибн Абд ар-Рахман ат-Таликани сообщил нам, сказав: Я слышал, как Мансур сказал: Кто бы ни взял власть над людьми без дозволения Аллаха, а затем сказал: Кто подчиняется мне — подчиняется Аллаху, а кто ослушается меня — ослушается Аллаха, тот — даджжаль, даже если он обладает знанием и способностью! Я сказал: Посредством чего узнаётся дозволение Аллаха? Он сказал: Дозволение Аллаха узнаётся только через ясное знамение или явное завещание. Я сказал: Что такое ясное знамение? Он сказал: Знамение, о котором сообщил Пророк или преемник Пророка, как Пророк сказал о Талуте: «Поистине, признаком его царствия станет то, что он принесёт вам Ковчег, в котором — спокойствие от вашего Господа и остаток того, что оставили семейство Мусы и семейство Харуна, и его будут нести ангелы. Поистине, в этом — знамение для вас, если вы верующие». Я сказал: Что такое явное завещание? Он сказал: Это когда ты входишь в город Пророка или преемника Пророка и спрашиваешь простых людей, детей и стариков: Кому такой-то оставил завещание? — и они отвечают: Такому-то, сыну такого-то. Я сказал: Клянусь Аллахом, ты не оставил даджжалям никакого пути! Он сказал: Это не я не оставил им пути — это Аллах не оставил им! Он пожелал закрыть эту брешь и сделал это! Затем он указал на солнце в доме и сказал: Разве это солнце не является ясным? Я сказал: Да, да буду я принесен в жертву ради тебя. Он сказал: Религия Аллаха яснее этого, «Чтобы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и чтобы жил тот, кто жил при полной ясности. И поистине, Аллах — Слышащий, Знающий».

11 . أَخْبَرَنَا جُبَيْرُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُجَنْدِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَى[22]، فَقَالَ: يَعْنِي أَوَلَمْ تَأْتِهِمُ الْبَيِّنَةُ الَّتِي وَعَدَهَا اللَّهُ وَخُلَفَاؤُهُ فِي الصُّحُفِ الْأُولَى؟ وَكَانَتِ الْقُرْآنَ، وَلَا يُصَدَّقُ مَنْ يَدَّعِي الْأَمْرَ حَتَّى يَرْفَعَ خَلِيفَةُ اللَّهِ بِضَبْعِهِ فِي مَشْهَدٍ مِنَ النَّاسِ، أَوْ يَأْتِيَ بِالْبَيِّنَةِ الَّتِي وَعَدَهَا اللَّهُ وَخُلَفَاؤُهُ فِي الصُّحُفِ الْأُولَى، قُلْتُ: فَبِمَ أَعْرِفُ مَنْ يَدَّعِي الْأَمْرَ وَلَمْ تُوعَدْ لَهُ بَيِّنَةٌ فِي الْأَحَادِيثِ؟! قَالَ: لَيْسَ عَلَيْكَ أَنْ تَعْرِفَ مَنْ لَمْ تُوعَدْ لَهُ بَيِّنَةٌ فِي الْأَحَادِيثِ!

Перевод речи:

Джубайр ибн Ата’ аль-Худжанди сообщил нам, сказав: Я спросил Мансура о словах Всевышнего Аллаха: «И сказали они: Почему он не принес нам знамение от своего Господа? Но разве не явилось к ним ясное знамение о том, что было в прежних Писаниях?!» Он сказал: Это означает: Разве не пришло к ним ясное знамение, которое Аллах и Его халифы обещали в прежних Писаниях? — и этим был Коран. И того, кто претендует на это дело, не следует считать правдивым, пока халиф Аллаха не поднимет его руку перед людьми или пока он не принесёт ясное знамение, которое Аллах и Его халифы обещали в прежних Писаниях. Я сказал: Так как же мне узнать того, кто претендует на это дело, если для него в хадисах не было обещано ясного знамения? Он сказал: Для тебя не является обязательным узнавать того, для кого в хадисах не было обещано ясного знамения.

12 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: إِنَّ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ مُحَمَّد نَاصِرُ الْيَمَانِيُّ يُنَادِي فِي النَّاسِ بِأَنَّهُ الْمَهْدِيُّ، قَالَ: كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ، إِنَّهُ أَضَلُّ مِنْ حِمَارِ أَهْلِهِ! ثُمَّ قَالَ: كُلُّ مَنْ نَادَى فِي النَّاسِ بِأَنَّهُ الْمَهْدِيُّ قَبْلَ وُقُوعِ الصَّيْحَةِ وَالْخَسْفِ فَهُوَ كَذَّابٌ مُفْتَرٍ، قُلْتُ: وَمَا الصَّيْحَةُ وَالْخَسْفُ؟ قَالَ: صَيْحَةٌ مِنَ السَّمَاءِ بِاسْمِهِ وَخَسْفٌ بِجَيْشٍ مِنْ أَعْدَائِهِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، وَبِهِمَا يُعْرَفُ الْمَهْدِيُّ.

Перевод речи:

Закир ибн Ма‘руф сообщил нам, сказав: Я сказал Мансуру: Человек по имени Мухаммад Насир аль-Ямани заявляет среди людей, что он — Махди. Он сказал: Он лжёт, враг Аллаха, он более заблудший, чем осёл в его доме! Затем он сказал: Кто бы ни заявлял среди людей, что он — Махди, до появления ас-сайха (крика) и аль-хасфа (провала), является лжецом и клеветником. Я сказал: Что такое ас-сайха и аль-хасфа? Он сказал: Возглас с небес с упоминанием его имени и поглощение земли армией его врагов между Меккой и Мединой. И Махди узнаётся посредством этих двух знамений.

Разъяснение речи:

Существуют мутаватирные предания от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, и его Ахль аль-Байта, мир им, о том, что незадолго до явления Махди произойдут возглас с небес с упоминанием его имени и поглощение землёй армии его врагов в пустынной местности. Следовательно, любой «Махди», который появится до наступления этих событий, является более заблудшим, чем осёл в его доме!

13 . أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْقَاسِمِ الطِّهْرَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: هَلْ تَعْرِفُ فِي هَذَا الزَّمَانِ رَجُلًا أَظْلَمَ وَأَطْغَى مِنْ فُلَانٍ؟ يَعْنِي رَجُلًا مِنْ أَئِمَّةِ الضَّلَالِ، فَقَالَ: لَا، قُلْتُ: وَاللَّهِ لَا يَزَالُ إِنْسَانٌ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَأَى مِنَ الْأَحْلَامِ وَالْخَوَارِقِ مَا يُصَدِّقُهُ! فَقَالَ: يَا حَسَنُ! إِنَّهُ مِنْ مَكْرِ اللَّهِ وَفِتْنَتِهِ، إِنَّهُ إِذَا عَلِمَ اللَّهُ مِنْ عَبْدٍ زَيْغًا مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْحَقُّ، أَضَلَّهُ مِنْ حَيْثُ يَسْتَهْدِي، ﴿كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ[23]! فَمَكَثَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَالَ: يَا حَسَنُ! إِيَّاكَ وَجِدَالَ كُلِّ مَفْتُونٍ، فَإِنَّ كُلَّ مَفْتُونٍ مُلَقَّنٌ حُجَّتَهُ إِلَى انْقِضَاءِ مُدَّتِهِ، فَإِذَا انْقَضَتْ مُدَّتُهُ خَرَّتْ عَلَيْهِ فِتْنَتُهُ فَأَهْلَكَتْهُ.

Перевод речи:

Хасан ибн Касим ат-Тегерани сообщил нам, сказав: Я сказал Мансуру: Знаешь ли ты кого-либо в наше время более несправедливого и более тираничного, чем такой-то? — имея в виду одного из предводителей заблуждения. Он сказал: Нет. Я сказал: Клянусь Аллахом, всегда находится человек, который утверждает, что видел сны и чудеса, подтверждающие его! Он сказал: О Хасан! Это один из замыслов и испытаний Аллаха. Если Аллах видит в рабе склонность к ложному после того, как истина стала ему ясна, Он вводит его в заблуждение именно оттуда, откуда тот ищет руководство. «Так Аллах вводит в заблуждение всякого, кто излишествует и сомневается»! Затем он ненадолго промолчал, а потом сказал: О Хасан! Избегай споров с тем, кто впал в фитну; ибо тот, кто впал в фитну, получает внушённое ему довод до тех пор, пока не истечёт его срок. А когда его срок истечёт, его фитна обрушится на него и погубит его.

14 . أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبْزَوَارِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، قُلْتُ: وَمَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ؟ قَالَ: مَنْ يَدَّعِي مَا يُخَالِفُ كِتَابَ اللَّهِ، ثُمَّ يُقِيمُ عَلَيْهِ مُعْجِزَةً، فَهُوَ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ، قُلْتُ: لِمَاذَا يُسَلِّطُهُ اللَّهُ عَلَى إِقَامَةِ الْمُعْجِزَاتِ؟! قَالَ: لِيَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ، وَقَالَ الرَّسُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَقَالَ: لَا نَبِيَّ بَعْدِي، وَقَالَ: الْأَئِمَّةُ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ إِمَامًا.

Перевод речи:

Салих ибн Мухаммад ас-Сабзавари сообщил нам, сказав: я слышал, как Мансур сказал: Ищите у Аллаха защиты от смуты Антихриста (аль-Масиха ад-Даджаля)! Я спросил: Кто такой Антихрист? Он сказал: Тот, кто утверждает нечто противоречащее Книге Аллаха, а затем совершает ради этого чудо — тот и есть Антихрист! Я спросил: Почему Аллах позволяет ему совершать чудеса?! Он ответил: Чтобы стало известно, кто следует за Пророком, а кто возвращается назад к своим старым путям. И Пророк сказал: Нет божества, кроме Аллаха, и сказал: Не будет Пророка после меня, и сказал: Имамов после меня — двенадцать.

15 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْقَيُّومِ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الْعَبْدِ الصَّالِحِ وَهُوَ فِي مَسْجِدٍ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِلنَّاسِ: أَيُّهَا النَّاسُ! إِذَا أَتَاكُمْ آتٍ بِمَا أَتَى بِهِ الْمَسِيحُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي إِلَهٌ مِنْ دُونِ اللَّهِ، أَوْ نَبِيٌّ مِنْ بَعْدِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، أَوْ إِمَامٌ مِنْ بَعْدِ الْمَهْدِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَلَا تُصَدِّقُوهُ، فَإِنَّهُ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ! أَلَا هَلْ بَيَّنْتُ؟! أَلَا هَلْ عَلَّمْتُ؟! ﴿أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ[24]!

Перевод речи:

Абд ас-Салам ибн Абд аль-Кайюм аль-Балхи сообщил нам, сказав: Я пришёл к праведному рабу (то есть Мансуру), когда он находился в мечети, и услышал, как он говорил людям: О люди! Если кто-то придёт к вам с чудесами Масиха (Иисуса), а затем скажет: Я — бог помимо Аллаха, или: Я — Пророк после Мухаммада, да благословит Аллах его и его семейство, или: Я — имам после Махди, мир ему, — то не верьте ему; ибо он — Антихрист (Даджжаль)! Смотрите же, разве я не разъяснил?! Смотрите же, разве я не обучил?! «Чтобы в День воскресения вы не сказали: Мы не знали об этом»!

Разъяснение речи:

Итак, если у тебя есть здравый разум и ты ещё не погрузился в трясину слепого подражания, фанатизма, высокомерия и суеверий, то воспользуйся этой совершенной мудростью, этими прекрасными наставлениями и редкими жемчужинами, и сделай их сияющим светом перед собой, чтобы в эту тёмную эпоху никакой даджаль не смог обмануть тебя, отвратить тебя от пути Аллаха или привести тебя к унижению в земной жизни и мучительному наказанию в Последней жизни. И знай, что обладатель этой глубокой мудрости, этих прекрасных наставлений и этих редких жемчужин может быть только великим учёным из числа приближённых Аллаха и Его искренних рабов. Он призывает к добру, повелевает одобряемое и запрещает предосудительное, не стремится к возвышению на земле и не желает распространять нечестие. И это не скрыто от всякого, кто обладает проницательностью и справедливостью. Поэтому, если ты из тех, кто желает исправления положения мусульман или стремится служить Имаму Махди, мир ему, то тебе следует поддержать этого человека и не отвлекаться от него на даджалей, которые превозносятся на земле без права и говорят об Аллахе то, чего не знают; подобных тем, которы ﴿اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ[25]; «Купили заблуждение ценой руководства, и не принесла им прибыли их торговля, и они не последовали прямым путем», или тем, которые ﴿اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ[26]; «Продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. Как же скверно то, что они совершают», или тем, которые ﴿إِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا[27]; «Если они увидят правый путь, то не принимают его своим путём, а если видят путь заблуждения, то принимают его своим путём»! ﴿أُولَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ[28]; «Это те, на чьи сердца, слух и зрение Аллах наложил печать, и именно они являются беспечными»!

↑[1] . Чтобы узнать больше об этом, обратитесь к речи 13 из его чистых изречений.
↑[2] . Ан-Наджм/ 28
↑[3] . Дополнительную информацию об этом см. в разделе Вопросы и ответы 4 и приложениях к нему.
↑[4] . Аль-Джами, Муаммар ибн Рашид, том 11, стр 252
↑[5] . Уюн аль-Ахбар, Ибн Кутайба, том 1, стр 315
↑[6] . Аль-Ахбар ат-Тивал ад-Динавари, стр 152
↑[7] . Аль-Гарат Аль-Сакафи, том 1, стр 191, том 2, стр 412
↑[8] . Аль-‘Икд аль-Фарид, Ибн Абд Раббих, том 5, стр 76
↑[9] . Аль-Бульдан Ибн аль-Факиха, стр 238
↑[10] . Риджал аль-Каши, том 2, стр 700
↑[11] . Нахдж аль-Балага, Шариф ар-Ради, стр 56
↑[12] . Аль-Бакара/ 14
↑[13] . Ас-Саффат/ 102
↑[14] . Юсуф/ 46-47
↑[15] . Гафир/ 83
↑[16] . Аль-Араф/ 175
↑[17] . Аль-Араф/ 176
↑[18] . Аль-Анам/ 121
↑[19] . Фатыр/ 28
↑[20] . Аль-Бакара/ 248
↑[21] . Аль-Анфаль/ 42
↑[22] . Та Ха/ 133
↑[23] . Гафир/ 34
↑[24] . Аль-Араф/ 172
↑[25] . Аль-Бакара/ 16
↑[26] . Ат-Тауба/ 9
↑[27] . Аль-Араф/ 146
↑[28] . Ань-Нахль/ 108