1 . أَخْبَرَنَا حَيْدَرُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُوسَوِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: هَلْ يَحِلُّ لِلْعَذْرَاءِ أَنْ تَتَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ أَبِيهَا؟ قَالَ: لَا وَلَا كَرَامَةَ، قُلْتُ: وَإِنْ كَانَتْ رَشِيدَةً؟ قَالَ: وَإِنْ كَانَتْ رَشِيدَةً، قُلْتُ: فَإِنْ تَزَوَّجَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ أَبِيهَا فَتَرَى أَنَّ زَوَاجَهَا بَاطِلٌ؟ قَالَ: لَا، إِلَّا أَنْ تَزَوَّجَتْ بِغَيْرِ كُفْوٍ وَجَاءَ أَبُوهَا يُخَاصِمُهَا، فَلَهُ أَنْ يَنْقُضَ النِّكَاحَ.

Перевод речи:

Хайдар ибн Саид аль-Мусави сообщил нам, сказав: Я сказал Мансуру: Разрешено ли девственнице выходить замуж без разрешения её отца? Он ответил: Нет, и это не имеет никакой ценности. Я сказал: Даже если она совершеннолетняя? Он ответил: Даже если она совершеннолетняя. Я сказал: Если она всё же выходит замуж без разрешения отца, ты считаешь её брак недействительным? Он ответил: Нет, за исключением случая, если она выходит замуж за неподходящего (некфу), и её отец приходит и оспаривает это, тогда отец может аннулировать брак.

2 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنِ الْمُؤْمِنَةِ لَهَا أَبٌ فَاجِرٌ أَوْ نَاصِبِيٌّ يَمْنَعُهَا مِنْ نِكَاحِ مُؤْمِنٍ تُحِبُّهُ، وَلَا يَفْعَلُ ذَلِكَ إِلَّا لِأَنَّهُ مُؤْمِنٌ، فَقَالَ: تَنْكَحُهُ وَإِنْ رَغَمَ أَنْفُ أَبِيهَا! قُلْتُ: إِنَّهَا بِكْرٌ فَتَخْشَى أَنْ تَكُونَ عَلَيْهَا مَعَرَّةٌ، قَالَ: أَبُوهَا ظَالِمٌ، وَلَا وِلَايَةَ لِظَالِمٍ، أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا[1]؟! فَهَلْ يَخِيبُ إِلَّا إِذَا لَمْ يَنَلْ مَا طَلَبَ؟! ثُمَّ قَالَ: إِنِ امْتَنَعَتْ مِنْ نِكَاحِ الْمُؤْمِنِ طَاعَةً لِأَبِيهَا فَقَدْ عَصَتْ رَبَّهَا، لِأَنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ طَاعَةِ كُلِّ ﴿مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ[2] كَائِنًا مَنْ كَانَ.

Перевод речи:

Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Харави сообщил нам, сказав: Я спросил Мансура о верующей женщине, у которой есть отец — нечестивец или насибит, который препятствует ей выйти замуж за верующего мужчину, которого она любит, и делает это лишь потому, что он верующий. Он ответил: Она выйдет за него замуж, даже если нос ее отца будет утерт в пыль! Я сказал: Она девственница и потому боится, что на ней может быть грех. Он сказал: Её отец — притеснитель, а у притеснителя нет опекунства. Разве ты не слышал слова Всевышнего Аллаха: «И понесет урон всякий, кто понёс несправедливость»?! Разве он терпит неудачу иначе, как тогда, когда не достигает желаемого?! Затем он сказал: Если она воздержится от брака с верующим, подчиняясь своему отцу, то она ослушалась своего Господа; ведь Всевышний Аллах запретил подчиняться всякому, «препятствующему добру, преступнику, грешнику», кем бы он ни был.

3 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ نِكَاحِ الْبِكْرِ مُتْعَةً، فَقَالَ: إِنْ كَانَ لَهَا أَبٌ مُؤْمِنٌ فَرَضِيَ فَلَا بَأْسَ، قُلْتُ: فَكَيْفَ إِذَا كَانَ لَهَا أَبٌ فَاسِقٌ؟ قَالَ: لَيْسَ لِلدَّيُّوثِ إِذْنٌ -يَعْنِي مَنْ يَأْذَنُ عَلَى مَالٍ- قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ لَا بَأْسَ بِنِكَاحِهَا مُتْعَةً بِغَيْرِ إِذْنِ أَبِيهَا، فَأَعْظَمَ ذَلَكَ، وَقَالَ: كَيْفَ يَجُوزُ ذَلِكَ؟! وَهُوَ غُرُورٌ ظَاهِرٌ، وَإِخْرَاجٌ لَهَا عَنْ سِتْرِهَا، قُلْتُ: وَإِنْ شَرَطَ أَنْ لَا يُوَاقِعَهَا فِي فَرْجِهَا؟ قَالَ: أَنَّى لَهُ ذَلِكَ إِذَا جَلَسَ بَيْنَ رِجْلَيْهَا وَهُوَ شَبِقٌ؟! ثُمَّ قَالَ: كُفُّوا عَنْ بَنَاتِ النَّاسِ، وَلَا تُفْسِدُوهُنَّ عَلَى أَهْلِهِنَّ، أَلَيْسَ لَكُمْ فِي الثَّيِّبَاتِ كِفَايَةٌ؟!

Перевод речи:

Абдуллах ибн Хабиб ат-Табари сообщил нам, сказав: Я спросил Мансура о временном браке (мут‘а) с девственницей. Он ответил: Если у неё есть верующий отец и он даёт согласие, то нет в этом проблемы, я сказал: А если у неё отец фасик? Он ответил: Разрешение даюса — то есть того, кто даёт согласие за деньги — не имеет силы, я сказал: Они утверждают, что временный брак с ней дозволен без разрешения её отца. Тогда он счёл это крайне отвратительным и сказал: Как это может быть дозволено, если это явный обман и выведение её из её сокрытия (чести)?! Я сказал: Даже если мужчина поставит условие, что не будет иметь с ней полного полового контакта? Он ответил: Как он сможет удержаться, когда окажется между её ног, будучи охвачен страстью?! Затем он сказал: Оставьте дочерей людей в покое и не портите их для их семей. Разве вам недостаточно женщин, которые не являются девственницами?!

Разъяснение речи:

Для ознакомления с разъяснением этих светлых высказываний обратитесь к вопросу и ответу 411 на арабском сайте.

↑[1] . Та Ха/ 111
↑[2] . Аль-Калям/ 12