1 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: إِنَّ الْمَهْدِيَّ إِذَا جَاءَ لَا يَدَعُ أَحَدًا حَتَّى يَسْتَعْمِلَهُ فِيمَا هُوَ أَهْلُهُ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَجُلٍ نَائِمٍ فِي بَيْتِهِ، لَا شَأْنَ لَهُ عِنْدَ النَّاسِ، وَلَا يَعْبَئُونَ بِهِ، فَيَأْتِيهِ آتٍ، وَيَقُولُ لَهُ: «يَدْعُوكَ الْإِمَامُ»، فَيَتَعَجَّبُ الرَّجُلُ وَيَقُولُ: لَعَلَّهُ شُبِّهَ عَلَيْكَ! فَلَمَّا أَتَاهُ قَالَ لَهُ: «قَدْ أَمَّرْتُكَ عَلَى بَلَدِ كَذَا»!

Traduzione del detto:

Isa ibn Abd al-Hamid al-Jowzjani ci ha informato e ha detto: Ho sentito Mansoor dire: “In effetti, quando Mahdi arriverà, non lascerà nessuno senza che lo impieghi in ciò che merita, quindi è come se vedessi un uomo che sta dormendo in casa sua che non ha alcun credito nell’opinione delle persone, e loro non gli prestano attenzione, allora qualcuno viene da lui e gli dice: “L’imam ti chiama”, perciò l’uomo si sorprende ed esclama: “Forse mi hai scambiato!” Quindi, quando giunge da Mahdi, egli gli comunica: “Ti ho fatto diventare sovrano di quella determinata terra!”

2 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: كَأَنِّي بِرَاعٍ فِي جَبَلٍ، يَرْعَى غَنَمَهُ، فَيَأْتِيهِ رَسُولٌ يَدْعُوهُ إِلَى الْمَهْدِيِّ، فَلَمَّا حَضَرَهُ قَالَ لَهُ: «قَدْ أَمَّرْتُكَ عَلَى بَنِي فُلَانٍ»! فَسَكَتَ هُنَيْئَةً، ثُمَّ قَالَ: وَكَأَنِّي بِأَمِيرِ قَوْمٍ، قَدِ اتَّكَأَ عَلَى أَرِيكَتِهِ، فَيَأْتِيهِ رَسُولٌ يَدْعُوهُ إِلَى الْمَهْدِيِّ، فَلَمَّا حَضَرَهُ قَالَ لَهُ: «ارْعَ غَنَمَ بَنِي فُلَانٍ»!

Traduzione del detto:

Abdullah ibn Habib al-Tabari ci ha informato e ha detto: Sentii Mansoor dire: “È come se vedessi un pastore su una montagna pascolare le sue pecore, poi un messaggero viene da lui e lo chiama ad andare da Mahdi, così quando va da lui, egli gli comunica: “Ti ho reso capo di tali e tali persone!” Quindi si soffermò per un momento, poi disse: “È come se vedessi il sovrano di un popolo assiso sul suo trono, poi un messaggero viene da lui e lo chiama ad andare da Mahdi, così quando va da lui, egli gli comunica: “Pascola le pecore di tali e tali persone!”

Spiegazione del detto:

Questa è la “giustizia” che Mahdi istituirà nel mondo, e non c’è dubbio che il mondo verrà riformato a condizione che ogni essere umano al suo interno si trovi nel posto che gli si addice e che gli spetta. Per un approfondimento in merito, si rimanda al libro Geometria della Giustizia; la narrazione di un dialogo con Mansoor Hashemi Khorasani.